(if anyone is interested to improve the English translation, or has an official translation, please let me know at rdavemail-medals@yahoo.com)

Decree No. 42/2010/NĐ-CP dated 15 April 2010, Detailing the implementation of a number of articles of the Law on Emulation and Commendation and the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Emulation and Commendation (Nghị định Số 42/2010/NĐ-CP ngày 15 tháng 4 năm 2010)

Vietnamese English
CHÍNH PHỦ
Số: 42/2010/NĐ-CP
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
Hà Nội, ngày 15 tháng 4 năm 2010

 

 

 

NGHỊ ĐỊNH

Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Thi đua, Khen thưởng và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Thi đua, Khen thưởng

_________________________________

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;

Căn cứ Luật Thi đua, Khen thưởng ngày 26 tháng 11 năm 2003 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Thi đua, Khen thưởng ngày 14 tháng 6 năm 2005;

Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nộivụ,

NGHỊ ĐỊNH:

Chương I

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Nghị định này quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Thi đua, Khen thưởng năm 2003 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Thi đua, Khen thưởng năm 2005 (sau đây gọi tắt là Luật Thi đua, Khen thưởng), bao gồm: nội dung thi đua, tổ chức phong trào thi đua, tiêu chuẩn các danh hiệu thi đua; các hình thức, đối tượng, tiêu chuẩn khen thưởng; thủ tục, hồ sơ đề nghị khen thưởng; quỹ thi đua, khen thưởng; quyền và nghĩa vụ của cá nhân, tập thể được khen thưởng; hành vi vi phạm, xử lý hành vi vi phạm; khiếu nại, tố cáo và giải quyết khiếu nại, tố cáo về thi đua, khen thưởng.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

Nghị định này áp dụng đối với công dân Việt Nam, các cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, nghề nghiệp, tổ chức kinh tế thuộc các thành phần kinh tế, đơn vị lực lượng vũ trang nhân dân, người Việt Nam ở nước ngoài, người nước ngoài, cơ quan, tổ chức nước ngoài và các tổ chức quốc tế ở Việt Nam.

Điều 3. Nguyên tắc thi đua và căn cứ xét tặng danh hiệu thi đua

1. Nguyên tắc thi đua được thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 6 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Việc xét tặng các danh hiệu thi đua phải căn cứ vào phong trào thi đua; mọi cá nhân, tập thể tham gia phong trào thi đua đều phải có đăng ký thi đua, xác định mục tiêu, chỉ tiêu thi đua; không đăng ký thi đua sẽ không được xem xét, công nhận các danh hiệu thi đua.

Điều 4. Nguyên tắc khen thưởng và căn cứ khen thưởng

1. Nguyên tắc khen thưởng được thực hiện theo quy định tại khoản 2 Điều 6 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Khen thưởng phải đảm bảo thành tích đến đâu khen thưởng đến đó, không nhất thiết phải khen theo trình tự có hình thức khen thưởng mức thấp rồi mới được khen thưởng mức cao hơn; thành tích đạt được trong điều kiện khó khăn và có phạm vi ảnh hưởng càng lớn thì được xem xét, đề nghị khen thưởng với mức cao hơn; khen thưởng tập thể nhỏ và cá nhân là chính.

Điều 5. Quỹ thi đua, khen thưởng

1. Lập quỹ thi đua, khen thưởng để tổ chức các phong trào thi đua và công tác khen thưởng.

2. Quỹ thi đua, khen thưởng được hình thành từ ngân sách nhà nước, từ quỹ khen thưởng của các doanh nghiệp, đóng góp của cá nhân, tổ chức trong nước, nước ngoài và các nguồn thu hợp pháp khác.

3. Nghiêm cấm sử dụng quỹ thi đua, khen thưởng vào mục đích khác.

Chương II

THI ĐUA VÀ DANH HIỆU THI ĐUA

Mục 1. HÌNH THỨC VÀ NỘI DUNG THI ĐUA

Điều 6. Hình thức tổ chức thi đua

Thi đua thường xuyên được tổ chức thực hiện hàng ngày, hàng tháng, hàng quý, hàng năm nhằm thực hiện mục tiêu, chỉ tiêu và chương trình công tác đề ra.

Thi đua theo đợt (hoặc thi đua theo chuyên đề) được tổ chức để thực hiện những nhiệm vụ công tác trọng tâm, đột xuất theo từng giai đoạn và thời gian được xác định.

Điều 7. Nội dung tổ chức phong trào thi đua

1. Xác định rõ mục tiêu, phạm vi, đối tượng thi đua, trên cơ sở đó đề ra các chỉ tiêu và nội dung thi đua cụ thể. Việc xác định nội dung và chỉ tiêu thi đua phải đảm bảo khoa học, phù hợp với thực tế của cơ quan, đơn vị, địa phương và có tính khả thi.

2. Căn cứ vào đặc điểm, tính chất công tác, lao động, nghề nghiệp, phạm vi và đối tượng tham gia thi đua để có hình thức tổ chức phát động thi đua cho phù hợp, coi trọng việc tuyên truyền về nội dung và ý nghĩa của đợt thi đua, phát huy tinh thần trách nhiệm, ý thức tự giác của quần chúng, đa dạng hoá các hình thức phát động thi đua; chống mọi biểu hiện phô trương, hình thức trong thi đua.

3. Triển khai các biện pháp tổ chức vận động thi đua, theo dõi quá trình tổ chức thi đua, tổ chức chỉ đạo điểm để rút kinh nghiệm và phổ biến các kinh nghiệm tốt trong các đối tượng tham gia thi đua.

4. Sơ kết, tổng kết phong trào, đánh giá kết quả thi đua; đối với đợt thi đua dài ngày phải tổ chức sơ kết vào giữa đợt để rút kinh nghiệm; kết thúc đợt thi đua tiến hành tổng kết, đánh giá kết quả, lựa chọn công khai để khen thưởng những tập thể, cá nhân tiêu biểu, xuất sắc trong phong trào thi đua.

Điều 8. Trách nhiệm của các cơ quan, tổ chức, cá nhân trong triển khai tổ chức phong trào thi đua

1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tổng Kiểm toán Nhà nước, Tổng giám đốc các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty nhà nước được thành lập theo quyết định của Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp và thủ trưởng các cơ quan, tổ chức, đơn vị chủ trì, phối hợp với tổ chức chính trị, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, nghề nghiệp cùng cấp để tổ chức phát động, chỉ đạo phong trào thi đua trong phạm vi mình quản lý, chủ động phát hiện, lựa chọn các tập thể, cá nhân có thành tích xứng đáng để khen thưởng hoặc đề nghị khen thưởng; tổ chức tuyên truyền, nhân rộng các điển hình, giữ vững và phát huy tác dụng của các điển hình trong hoạt động thực tiễn.

2. Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các tổ chức thành viên của Mặt trận, các tổ chức xã hội khác trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm:

a) Tổ chức và phối hợp với các cơ quan nhà nước để phát động, triển khai các cuộc vận động, các phong trào thi đua, phổ biến kinh nghiệm, nhân rộng các điển hình tiên tiến;

b) Phối hợp, thống nhất hành động giữa các tổ chức thành viên, tham gia với các cơ quan chức năng để tuyên truyền, động viên đoàn viên, hội viên, các tầng lớp nhân dân tham gia phong trào thi đua và thực hiện chính sách khen thưởng;

c) Giám sát việc thực hiện pháp luật về thi đua, khen thưởng; kịp thời phản ánh, đề xuất các giải pháp để thực hiện các quy định của Luật Thi đua, Khen thưởng và của Nghị định này.

Điều 9. Trách nhiệm của cơ quan làm công tác thi đua, khen thưởng

1. Cơ quan chuyên trách công tác thi đua, khen thưởng các cấp căn cứ vào nhiệm vụ, chỉ tiêu cụ thể của kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội hàng năm và 5 năm để tham mưu, đề xuất với lãnh đạo Đảng, chính quyền về chủ trương, nội dung, chương trình, kế hoạch, biện pháp thi đua; đặc biệt coi trọng công tác tuyên truyền, vận động các tầng lớp nhân dân tham gia phong trào thi đua; chủ động phối hợp với Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên trong việc hướng dẫn, tổ chức các phong trào thi đua và kiểm tra việc thực hiện; tham mưu sơ kết, tổng kết các phong trào thi đua, nhân rộng các điển hình tiên tiến; đề xuất khen thưởng và kiến nghị đổi mới công tác thi đua, khen thưởng.

2. Bộ Nội vụ (Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương) có trách nhiệm tham mưu cho Chủ tịch nước, Thủ tướng Chính phủ về nội dung và tổ chức phong trào thi đua trong phạm vi toàn quốc.

Điều 10. Trách nhiệm của cơ quan thông tin đại chúng

Các cơ quan thông tin đại chúng có trách nhiệm thường xuyên tuyên truyền chủ trương, chính sách, pháp luật về thi đua, khen thưởng; phổ biến, nêu gương các điển hình tiên tiến, gương người tốt, việc tốt; phát hiện các cá nhân, tập thể có thành tích xuất sắc trong phong trào thi đua; đấu tranh với các hành vi vi phạm pháp luật về thi đua, khen thưởng.

Mục 2. DANH HIỆU THI ĐUA VÀ TIÊU CHUẨN DANH HIỆU THI ĐUA

Điều 11. Các danh hiệu thi đua

1. Các danh hiệu thi đua đối với cá nhân: “Chiến sỹ thi đua toàn quốc”, “Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”, “Chiến sỹ thi đua cơ sở”, “Lao động tiên tiến”, “Chiến sỹ tiên tiến”.

2. Các danh hiệu thi đua đối với tập thể: “Cờ thi đua của Chính phủ”, “Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”, “Tập thể lao động xuất sắc”, “Đơn vị quyết thắng”, “Tập thể lao động tiên tiến”, “Đơn vị tiên tiến”; ''Thôn văn hóa'', ''Bản văn hóa'', ''Làng văn hóa'', ''Ấp văn hóa'', ''Tổ dân phố văn hóa''.

Danh hiệu thi đua đối với hộ gia đình là “Gia đình văn hóa”.

3. Bộ Quốc phòng, Bộ Công an chủ trì, phối hợp với Bộ Nội vụ hướng dẫn thực hiện danh hiệu và tiêu chuẩn thi đua đối với tập thể, cá nhân trong lực lượng dân quân tự vệ, bảo vệ dân phố, công an xã, thị trấn.

Điều 12. Danh hiệu “Lao động tiên tiến”, “Chiến sỹ tiên tiến”

1. Cán bộ, công chức, viên chức, công nhân làm việc trong các cơ quan, đơn vị; sĩ quan, hạ sĩ quan, chiến sỹ, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân thuộc Quân đội nhân dân, Công an nhân dân đạt 4 tiêu chuẩn quy định tại khoản 1 Điều 24 của Luật Thi đua, Khen thưởng được xét tặng danh hiệu “Lao động tiên tiến” hoặc “Chiến sỹ tiên tiến”.

2. Người lao động làm việc ở các cơ sở kinh tế ngoài quốc doanh, xã viên hợp tác xã nông nghiệp, tiểu thủ công nghiệp, dịch vụ và trong các lĩnh vực khác gương mẫu chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, đoàn kết, tương trợ, tích cực tham gia các phong trào thi đua lao động, sản xuất, hoạt động xã hội và lao động có năng suất cao thì đơn vị trực tiếp quản lý xét tặng danh hiệu “Lao động tiên tiến”.

Điều 13. Danh hiệu “Chiến sỹ thi đua cơ sở”

Danh hiệu “Chiến sỹ thi đua cơ sở” được xét tặng cho cá nhân đạt 2 tiêu chuẩn sau đây:

1. Là “Lao động tiên tiến” hoặc “Chiến sỹ tiên tiến”;

2. Có sáng kiến cải tiến kỹ thuật, có giải pháp công tác, có đề tài nghiên cứu hoặc áp dụng công nghệ mới để tăng năng suất lao động, tăng hiệu quả công tác, hoặc mưu trí, sáng tạo trong chiến đấu và phục vụ chiến đấu hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ bảo vệ Tổ quốc.

Sáng kiến cải tiến kỹ thuật, giải pháp công tác, đề tài nghiên cứu hoặc áp dụng công nghệ mới phải được Hội đồng xét duyệt sáng kiến cấp cơ sở công nhận. Hội đồng xét duyệt sáng kiến cấp cơ sở do Thủ trưởng cơ quan, đơn vị có thẩm quyền công nhận danh hiệu “Chiến sĩ thi đua cơ sở” quyết định thành lập.

Điều 14. Danh hiệu “Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”

1. Danh hiệu “Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương” được xét tặng cho cá nhân đạt 2 tiêu chuẩn sau đây:

a) Có thành tích tiêu biểu xuất sắc trong số những cá nhân 3 lần liên tục đạt danh hiệu “Chiến sỹ thi đua cơ sở”;

b) Thành tích, sáng kiến, giải pháp công tác, đề tài nghiên cứu của cá nhân đó có tác dụng ảnh hưởng đối với Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương và do Hội đồng Khoa học, sáng kiến cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương xem xét, công nhận.

Hội đồng Khoa học, sáng kiến cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương do Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương quyết định thành lập.

2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Trưởng cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tổng Kiểm toán Nhà nước, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương xem xét, quyết định công nhận “Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”.

Điều 15. Danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc”

1. Danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc” được xét tặng cho cá nhân đạt 2 tiêu chuẩn sau đây:

a) Có thành tích tiêu biểu xuất sắc trong số những cá nhân 2 lần liên tục đạt danh hiệu “Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”;

b) Thành tích, sáng kiến, giải pháp công tác, đề tài nghiên cứu của cá nhân đó có phạm vi ảnh hưởng rộng đối với toàn quốc.

2. Việc đánh giá mức độ ảnh hưởng của sáng kiến, giải pháp công tác, đề tài nghiên cứu do Hội đồng Khoa học, sáng kiến cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương xem xét, công nhận.

Điều 16. “Cờ thi đua của Chính phủ”, “Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”

1. “Cờ thi đua của Chính phủ”, “Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương” được xét tặng hàng năm cho những tập thể đạt tiêu chuẩn quy định tại các Điều 25 và 26 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. “Cờ thi đua của Chính phủ” tặng cho các tập thể tiêu biểu xuất sắc trong toàn quốc được lựa chọn trong số những tập thể đã được tặng “Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”, bao gồm: những tập thể dẫn đầu trong từng lĩnh vực, ngành nghề toàn quốc và những tập thể tiêu biểu nhất trong phong trào thi đua toàn quốc của tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

3. Trước ngày 31 tháng 3 hàng năm, các Bộ, ngành, đoàn thể trung ương, các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương đăng ký “Cờ thi đua của Chính phủ” với Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

4. Việc công nhận là tập thể tiêu biểu xuất sắc để được xét tặng “Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương” phải được thông qua bình xét, đánh giá, so sánh theo các khối hoặc cụm thi đua do Bộ, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức.

Điều 17. Danh hiệu “Tập thể lao động xuất sắc”, “Tập thể lao động tiên tiến”, “Đơn vị quyết thắng”, “Đơn vị tiên tiến”

Các danh hiệu “Tập thể lao động xuất sắc”, “Tập thể lao động tiên tiến”, “Đơn vị quyết thắng”, “Đơn vị tiên tiến” (đối với lực lượng vũ trang nhân dân) được thực hiện theo quy định tại các Điều 27 và 28 của Luật Thi đua, Khen thưởng và được xét tặng hàng năm.

Điều 18. Danh hiệu “Gia đình văn hóa”, danh hiệu thôn, bản, làng, ấp, tổ dân phố văn hóa và tương đương

1. Việc tặng các danh hiệu ''Gia đình văn hóa'', ''Thôn văn hóa'', ''Bản văn hóa'', ''Làng văn hóa'', ''Ấp văn hóa'', ''Tổ dân phố văn hóa'' và tương đương được thực hiện theo quy định tại các Điều 29 và 30 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã quyết định tặng danh hiệu “Gia đình văn hoá”; Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện quyết định tặng danh hiệu ''Thôn văn hóa'', ''Bản văn hóa'', ''Làng văn hóa'', ''Ấp văn hóa'', ''Tổ dân phố văn hóa'' và tương đương.

Điều 19. Danh hiệu, tiêu chuẩn thi đua của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, nghề nghiệp

Danh hiệu thi đua, tiêu chuẩn các danh hiệu thi đua của tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, nghề nghiệp do cơ quan Trung ương của các tổ chức này hướng dẫn thực hiện sau khi thống nhất với Bộ Nội vụ.

Chương III

HÌNH THỨC, ĐỐI TƯỢNG VÀ TIÊU CHUẨN KHEN THƯỞNG

Mục 1. HUÂN CHƯƠNG

Điều 20. “Huân chương Sao vàng”

1. ''Huân chương Sao vàng'' là huân chương cao quý nhất của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

2. ''Huân chương Sao vàng'' để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân đạt được một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Tham gia cách mạng từ năm 1935 về trước, hoạt động liên tục, có công lao to lớn, đặc biệt xuất sắc trong sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Chủ tịch nước, Chủ tịch Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ, ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Phó Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch Quốc hội, Phó Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó Bí thư Trung ương Cục, Thường vụ xứ ủy, Bí thư khu ủy, Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Bộ trưởng và các chức vụ tương đương; hoặc được phong quân hàm Thượng tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

b) Tham gia hoạt động cách mạng trước năm 1945, hoạt động liên tục, có công lao to lớn, đặc biệt xuất sắc trong sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Chủ tịch nước, Chủ tịch Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ, ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Phó Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch Quốc hội, Phó Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; hoặc được phong quân hàm Đại tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

c) Có quá trình tham gia liên tục trong 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ (từ 1945 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975), có công lao to lớn, đặc biệt xuất sắc trong sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Chủ tịch nước, Chủ tịch Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ; hoặc được phong quân hàm Đại tướng lực lượng vũ trang nhân dân trước ngày 30 tháng 4 năm 1975;

d) Có quá trình công tác liên tục trong kháng chiến chống Mỹ (từ 1954 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975) hoặc thời kỳ xây dựng, bảo vệ Tổ quốc (từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay), có công lao to lớn, đặc biệt xuất sắc trong sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Chủ tịch nước, Chủ tịch Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ, 2 nhiệm kỳ (từ 08 đến 10 năm);

đ) Có công lao to lớn, có công trình, tác phẩm đặc biệt xuất sắc, có tác động sâu rộng, tạo ra sự chuyển biến tích cực, thúc đẩy mạnh mẽ sự phát triển ở một trong các lĩnh vực: chính trị, kinh tế, xã hội, quốc phòng, an ninh và các lĩnh vực khác của đất nước, được Nhà nước thừa nhận, tôn vinh;

e) Nguyên thủ quốc gia nước ngoài có công lao to lớn đối với dân tộc Việt Nam được Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thừa nhận, tôn vinh.

3. ''Huân chương Sao vàng'' để tặng cho tập thể có quy mô lớn: Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, cấp Quân khu, Quân đoàn, Quân chủng, Binh chủng, Tổng cục thuộc Bộ, Tập đoàn kinh tế, Tổng công ty nhà nước (và tương đương) do Thủ tướng Chính phủ quyết định thành lập có bề dày truyền thống, có công lao, cống hiến to lớn trong sự nghiệp cách mạng của Đảng và của dân tộc, thành tích có phạm vi ảnh hưởng rộng hoặc tập thể có chức năng, nhiệm vụ đặc biệt, đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng thưởng "Huân chương Hồ Chí Minh" từ 10 năm trở lên;

b) Có quá trình xây dựng và phát triển từ 45 năm trở lên;

c) Lập được thành tích xuất sắc liên tục từ 10 năm trở lên trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó 5 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ”, nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh.

4. Tập thể có thành tích đặc biệt xuất sắc 10 năm trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó 5 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ", nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh và đã có thời gian 20 năm kể từ khi được tặng thưởng ''Huân chương Sao vàng'' lần thứ nhất thì được xét tặng thưởng ''Huân chương Sao vàng'' lần thứ 2.

5. Tập thể người nước ngoài có công lao đặc biệt to lớn đối với dân tộc Việt Nam, được Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thừa nhận, tôn vinh được xét tặng thưởng “Huân chương Sao vàng”.

Điều 21. “Huân chương Hồ Chí Minh”

1. "Huân chương Hồ Chí Minh" để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có công lao to lớn, có nhiều thành tích xuất sắc, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Tham gia hoạt động cách mạng từ năm 1935 về trước, hoạt động liên tục, có công lao to lớn, có nhiều thành tích xuất sắc trong sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Bí thư, Phó Bí thư tỉnh uỷ, Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Thứ trưởng hoặc chức vụ tương đương; hoặc được phong quân hàm Trung tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

b) Tham gia hoạt động cách mạng trước năm 1945, hoạt động liên tục, có công lao to lớn, có nhiều thành tích xuất sắc trong sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Xứ ủy viên, Khu ủy viên, Bộ trưởng hoặc chức vụ tương đương; hoặc được phong quân hàm Thượng tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

c) Có quá trình tham gia liên tục trong 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ (từ 1945 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975), có công lao to lớn, có nhiều thành tích xuất sắc trong sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Phó Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch Quốc hội, Phó Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam hoặc chức vụ tương đương 1 nhiệm kỳ (từ 3 đến 5 năm); hoặc được phong quân hàm Đại tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

d) Có quá trình công tác liên tục trong kháng chiến chống Mỹ (từ 1954 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975) hoặc thời kỳ xây dựng và bảo vệ Tổ quốc (từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay), có công lao to lớn, có nhiều thành tích xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ:

Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Chủ tịch nước, Chủ tịch Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ 1 nhiệm kỳ (từ 3 đến 5 năm);

Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Phó Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch Quốc hội, Phó Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam hoặc các chức vụ tương đương liên tục 2 nhiệm kỳ (từ 8 đến 10 năm); hoặc được phong quân hàm Đại tướng lực lượng vũ trang nhân dân từ 10 năm trở lên;

đ) Có công lao to lớn, có công trình, tác phẩm đặc biệt xuất sắc có tác động sâu rộng, thúc đẩy sự phát triển một trong các lĩnh vực: chính trị, kinh tế, xã hội, văn học, nghệ thuật, khoa học, công nghệ, quốc phòng, an ninh, ngoại giao và các lĩnh vực khác được Nhà nước thừa nhận, tôn vinh;

e) Người nước ngoài có công lao to lớn đối với dân tộc Việt Nam, được Nhà nước Việt Nam thừa nhận, tôn vinh.

2. "Huân chương Hồ Chí Minh" để tặng cho tập thể có quy mô lớn: Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, cấp Quân khu, Quân đoàn, Quân chủng, Binh chủng, Tổng cục thuộc Bộ, Tập đoàn kinh tế, Tổng công ty nhà nước (và tương đương) do Thủ tướng Chính phủ quyết định thành lập có bề dày truyền thống, có công lao, cống hiến to lớn trong sự nghiệp cách mạng của Đảng và của dân tộc, thành tích có phạm vi ảnh hưởng rộng hoặc tập thể có chức năng, nhiệm vụ đặc biệt, lập được thành tích xuất sắc, đạt các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng “Huân chương Độc lập” hạng nhất hoặc “Huân chương Quân công” hạng nhất từ 5 năm trở lên;

b) Có quá trình xây dựng và phát triển từ 35 năm trở lên;

c) Lập được thành tích xuất sắc liên tục từ 5 năm trở lên trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó 3 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ”; nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh.

3. Tập thể lập được nhiều thành tích xuất sắc 5 năm trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó, 3 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ”, nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng trong sạch, vững mạnh và đã có thời gian 10 năm kể từ khi được tặng thưởng "Huân chương Hồ Chí Minh" lần thứ nhất thì được xét tặng thưởng "Huân chương Hồ Chí Minh" lần thứ 2.

4. Tập thể nước ngoài có nhiều thành tích xuất sắc đối với dân tộc Việt Nam, được Nhà nước Việt Nam thừa nhận, tôn vinh, được xét tặng thưởng “Huân chương Hồ Chí Minh”.

Điều 22. “Huân chương Độc lập” hạng nhất

1. “Huân chương Độc lập” hạng nhất để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có thành tích đặc biệt xuất sắc, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Tham gia hoạt động cách mạng trước năm 1945, hoạt động liên tục, có thành tích đặc biệt xuất sắc trong sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Bí thư tỉnh uỷ, thành uỷ trực thuộc Trung ương, Thứ trưởng hoặc chức vụ tương đương hoặc được phong quân hàm Trung tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

b) Tham gia hoạt động liên tục trong 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ (từ 1945 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975), có thành tích đặc biệt xuất sắc trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Bộ trưởng và chức vụ tương đương; Khu uỷ viên, Bí thư tỉnh ủy, thành uỷ trực thuộc Trung ương, Thường vụ Quốc hội, Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, liên tục 2 nhiệm kỳ (từ 8 đến 10 năm); hoặc được phong quân hàm Thượng tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

c) Tham gia hoạt động liên tục trong thời kỳ kháng chiến chống Mỹ (từ 1954 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975) hoặc thời kỳ xây dựng và bảo vệ Tổ quốc (từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay), đã có nhiều thành tích đặc biệt xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ:

Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Phó Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch Quốc hội, Phó Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, liên tục 1 nhiệm kỳ (từ 3 đến 5 năm); hoặc được phong quân hàm Đại tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Bộ trưởng và chức vụ tương đương, Bí thư tỉnh ủy, thành ủy trực thuộc Trung ương, Thường vụ Quốc hội, Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, 3 nhiệm kỳ (từ 13 đến 15 năm); hoặc được phong quân hàm Thượng tướng lực lượng vũ trang nhân dân từ 10 năm trở lên;

d) Có thành tích, công trình, tác phẩm xuất sắc có tác dụng thúc đẩy sự phát triển ở một trong các lĩnh vực: chính trị, kinh tế, xã hội, văn học, nghệ thuật, khoa học, công nghệ, quốc phòng, an ninh, ngoại giao và các lĩnh vực khác được Nhà nước công nhận, tôn vinh;

đ) Người nước ngoài và người Việt Nam ở nước ngoài có thành tích đặc biệt xuất sắc đối với Nhà nước Việt Nam được Bộ, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị.

2. “Huân chương Độc lập” hạng nhất để tặng cho tập thể đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng thưởng “Huân chương Độc lập” hạng nhì từ 5 năm trở lên;

b) Có quá trình xây dựng và phát triển từ 25 năm trở lên;

c) Lập được thành tích xuất sắc liên tục từ 5 năm trở lên trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó 2 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ” (hoặc 1 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” và 3 lần được tặng ''Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương''), nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh.

3. Tập thể nước ngoài có thành tích xuất sắc đối với Nhà nước Việt Nam, được Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị, được xét tặng thưởng “Huân chương Độc lập” hạng nhất.

Điều 23. “Huân chương Độc lập” hạng nhì

1. “Huân chương Độc lập” hạng nhì để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có nhiều thành tích xuất sắc, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Được công nhận là cán bộ tiền khởi nghĩa, có nhiều thành tích xuất sắc trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Thứ trưởng và chức vụ tương đương, Phó bí thư tỉnh ủy, thành ủy trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Phó chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương 1 nhiệm kỳ (từ 3 đến 5 năm);

b) Tham gia hoạt động liên tục trong 2 cuộc kháng chiến chống Pháp, chống Mỹ (từ 1945 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975), có nhiều thành tích xuất sắc trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ:

Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Bộ trưởng và chức vụ tương đương, Bí thư tỉnh uỷ, thành uỷ trực thuộc Trung ương, Thường vụ Quốc hội, Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, 1 nhiệm kỳ (từ 3 đến 5 năm);

Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Thứ trưởng và chức vụ tương đương, Phó Bí thư tỉnh ủy, thành ủy trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Phó Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, liên tục 2 nhiệm kỳ (từ 8 đến 10 năm);

c) Tham gia hoạt động liên tục trong thời kỳ chống Mỹ (từ 1954 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975) hoặc thời kỳ xây dựng và bảo vệ Tổ quốc (từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay), đã có nhiều thành tích xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ:

Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Bộ trưởng và chức vụ tương đương, Bí thư tỉnh uỷ, thành uỷ trực thuộc Trung ương, Thường vụ Quốc hội, Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, 2 nhiệm kỳ (từ 8 đến 10 năm); hoặc được phong quân hàm Thượng tướng lực lượng vũ trang nhân dân từ 5 năm trở lên;

Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Thứ trưởng và chức vụ tương đương, Phó Bí thư tỉnh ủy, thành ủy trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Phó Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, 3 nhiệm kỳ (từ 13 đến 15 năm);

d) Có thành tích, có công trình, tác phẩm xuất sắc có tác dụng thúc đẩy sự phát triển ở một trong các lĩnh vực: chính trị, kinh tế, xã hội, văn học, nghệ thuật, khoa học, công nghệ, quốc phòng, an ninh, ngoại giao và các lĩnh vực khác, được cấp có thẩm quyền công nhận, đề nghị;

đ) Người nước ngoài và người Việt Nam ở nước ngoài có thành tích xuất sắc đối với Nhà nước Việt Nam được các Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị.

2. “Huân chương Độc lập” hạng nhì để tặng cho tập thể đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng thưởng “Huân chương Độc lập” hạng ba từ 5 năm trở lên;

b) Có quá trình xây dựng và phát triển từ 20 năm trở lên;

c) Lập được thành tích xuất sắc liên tục từ 5 năm trở lên trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó, 2 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ” (hoặc 1 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” và 2 lần được tặng ''Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương''), tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh.

3. Tập thể nước ngoài có thành tích xuất sắc đối với Nhà nước Việt Nam, được Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị, được xét tặng thưởng “Huân chương Độc lập” hạng nhì.

Điều 24. “Huân chương Độc lập” hạng ba

1. “Huân chương Độc lập” hạng ba để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có thành tích xuất sắc, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Được công nhận là cán bộ tiền khởi nghĩa, có thành tích xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã giữ một trong các chức vụ: Cục trưởng, Vụ trưởng ở Trung ương, Tỉnh ủy viên, Thành uỷ viên, Trưởng ban, ngành cấp tỉnh (và chức vụ tương đương) hoặc người tham gia hoạt động liên tục ở chiến trường miền Nam thời kỳ chống Mỹ từ 1964 đến 1975, đã đảm nhiệm chức vụ Huyện uỷ viên hoặc chức vụ tương đương trước ngày 30 tháng 4 năm 1975;

b) Tham gia 2 cuộc kháng chiến chống Pháp, chống Mỹ (từ 1945 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975), có thành tích xuất sắc trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Thứ trưởng và chức vụ tương đương, Phó Bí thư tỉnh ủy, thành ủy, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Phó Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương 1 nhiệm kỳ (từ 3 đến 5 năm);

c) Tham gia trong thời kỳ chống Mỹ (từ 1954 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975) hoặc thời kỳ xây dựng và bảo vệ Tổ quốc (từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay), có thành tích xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ:

Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Bộ trưởng và chức vụ tương đương, Bí thư tỉnh uỷ, thành ủy trực thuộc Trung ương, Thường vụ Quốc hội, Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, 1 nhiệm kỳ (từ 3 đến 5 năm); hoặc được phong quân hàm Thượng tướng lực lượng vũ trang nhân dân;

Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Thứ trưởng và chức vụ tương đương, Phó Bí thư tỉnh uỷ, thành ủy trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Phó Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, 2 nhiệm kỳ (từ 8 đến 10 năm);

d) Người có thành tích xuất sắc, có công trình, tác phẩm có tác dụng thúc đẩy sự phát triển ở một trong các lĩnh vực: chính trị, kinh tế, xã hội, văn học, nghệ thuật, khoa học, công nghệ, quốc phòng, an ninh, ngoại giao hoặc các lĩnh vực khác được cấp có thẩm quyền công nhận, đề nghị;

đ) Người nước ngoài và người Việt Nam ở nước ngoài có thành tích xuất sắc đối với Nhà nước Việt Nam, được Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị.

2. “Huân chương Độc lập” hạng ba để tặng cho tập thể đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng thưởng “Huân chương Lao động” hạng nhất từ 5 năm trở lên;

b) Có quá trình xây dựng và phát triển từ 15 năm trở lên;

c) Lập được thành tích xuất sắc liên tục từ 5 năm trở lên trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ” hoặc 3 lần được tặng ''Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương''.

3. Tập thể nước ngoài có thành tích xuất sắc đối với Nhà nước Việt Nam, được Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị, được xét tặng “Huân chương Độc lập” hạng ba.

Điều 25. “Huân chương Quân công” hạng nhất

1. “Huân chương Quân công” hạng nhất để tặng hoặc truy tặng cho cán bộ, sĩ quan, chiến sỹ công tác trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, công an xã, dân quân tự vệ chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không phạm khuyết điểm lớn, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được Nhà nước tặng thưởng “Huân chương Quân công” hạng nhì, sau đó lập được chiến công xuất sắc, quả cảm trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu (hoặc hy sinh anh dũng), thành tích đạt là tấm gương sáng trong toàn quốc;

b) Đã được Nhà nước tặng thưởng “Huân chương Quân công” hạng nhì từ 5 năm trở lên, trong thời gian đó có nhiều thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân; đã được công nhận là “Chiến sỹ thi đua toàn quốc” hoặc được tặng ''Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ'';

c) Cán bộ, sĩ quan Quân đội nhân dân, Công an nhân dân có thời gian phục vụ từ 35 năm trở lên, hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ trên cương vị công tác được giao, đã từng đảm nhiệm một trong các chức vụ: Bộ trưởng, Thứ trưởng, Tổng tham mưu trưởng, Chủ nhiệm Tổng cục Chính trị hoặc chức vụ tương đương; hoặc được phong quân hàm Đại tướng, Thượng tướng lực lượng vũ trang nhân dân, từ 5 năm trở lên.

2. “Huân chương Quân công” hạng nhất để tặng cho tập thể đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng thưởng “Huân chương Quân công” hạng nhì từ 5 năm trở lên;

b) Có quá trình chiến đấu, phục vụ chiến đấu, huấn luyện, xây dựng và trưởng thành từ 25 năm trở lên;

c) Lập được thành tích xuất sắc liên tục 5 năm trở lên trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó 2 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ” (hoặc 1 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” và 3 lần được tặng ''Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương''), nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh.

Điều 26. “Huân chương Quân công” hạng nhì

1. “Huân chương Quân công” hạng nhì để tặng hoặc truy tặng cho cán bộ, sĩ quan, chiến sỹ trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, công an xã, dân quân tự vệ hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ trên cương vị công tác được giao, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không phạm khuyết điểm lớn, đạt được một trong các tiêu chuẩn sau đây:

a) Đã được Nhà nước tặng thưởng “Huân chương Quân công” hạng ba, sau đó lập được chiến công xuất sắc, dũng cảm trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu (hoặc hy sinh anh dũng), thành tích đạt là tấm gương sáng trong toàn quân;

b) Đã được Nhà nước tặng thưởng “Huân chương Quân công” hạng ba từ 5 năm trở lên, trong thời gian đó có nhiều thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân; đã được Nhà nước tặng một trong các hình thức khen thưởng: ''Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ'' hoặc 2 lần ''Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương'';

c) Có thời gian phục vụ từ 35 năm trở lên, hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ, đã từng đảm nhiệm một trong các chức vụ: Tư lệnh Quân khu, Tổng cục trưởng thuộc Bộ Công an, hoặc chức danh tương đương được xếp cùng nhóm chức vụ có cùng hệ số phụ cấp chức vụ lãnh đạo, từ 5 năm trở lên.

2. “Huân chương Quân công” hạng nhì để tặng cho tập thể đạt các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng thưởng “Huân chương Quân công” hạng ba từ 5 năm trở lên;

b) Có quá trình chiến đấu, phục vụ chiến đấu, huấn luyện, xây dựng và trưởng thành từ 20 năm trở lên;

c) Lập được thành tích xuất sắc liên tục 5 năm trở lên trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó 2 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ” (hoặc 1 lần được tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” và 2 lần được tặng ''Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương''), nội bộ đoàn kết, thống nhất, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh.

Điều 27. “Huân chương Quân công” hạng ba

1. “Huân chương Quân công” hạng ba để tặng hoặc truy tặng cho cán bộ, sĩ quan, chiến sỹ trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, công an xã, dân quân tự vệ hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ được giao, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không phạm khuyết điểm lớn, đạt được một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Lập được chiến công xuất sắc, quả cảm trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu (hoặc hy sinh anh dũng), thành tích đạt là tấm gương sáng trong toàn Quân khu, Quân đoàn, Quân chủng, Binh chủng, Tổng cục trở lên, đã được Nhà nước tặng thưởng “Huân chương Chiến công” hạng nhất hoặc “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất;

b) Đã được Nhà nước tặng thưởng ''Huân chương Chiến công'' hạng nhất hoặc “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất trước thời điểm đề nghị từ 5 năm trở lên, trong thời gian đó có nhiều thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân; đã được tặng một trong các hình thức khen thưởng: 2 lần được tặng ''Bằng khen của cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương'' hoặc 1 lần được tặng danh hiệu ''Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương'';

c) Có thời gian phục vụ Quân đội nhân dân, Công an nhân dân từ 35 năm trở lên, hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ, không vi phạm khuyết điểm lớn, đã từng đảm nhiệm một trong các chức vụ: Tư lệnh Quân đoàn, Phó Tổng cục trưởng thuộc Bộ Công an, hoặc chức danh tương đương được xếp cùng nhóm chức vụ có cùng hệ số phụ cấp chức vụ lãnh đạo, từ 5 năm trở lên.

2. “Huân chương Quân công” hạng ba để tặng cho tập thể đạt các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng thưởng “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất hoặc ''Huân chương Chiến công'' hạng nhất, từ 5 năm trở lên;

b) Có quá trình chiến đấu, phục vụ chiến đấu, huấn luyện, xây dựng và trưởng thành từ 15 năm trở lên;

c) Lập được thành tích xuất sắc 5 năm trước thời điểm đề nghị, trong thời gian đó được tặng thưởng “Cờ thi đua của Chính phủ” hoặc 3 lần được tặng ''Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương''; nội bộ đoàn kết, thống nhất, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh.

Điều 28. “Huân chương Lao động” hạng nhất

1. “Huân chương Lao động” hạng nhất để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân quy định tại các khoản 2, 3 và 4 Điều này.

2. Đạt tiêu chuẩn quy định tại điểm a hoặc b khoản 2 Điều 42 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

3. Tiêu chuẩn về quá trình cống hiến lâu dài trong các cơ quan, tổ chức, đoàn thể quy định tại điểm c khoản 2 Điều 42 của Luật Thi đua, Khen thưởng, cụ thể là:

a) Được công nhận là cán bộ tiền khởi nghĩa, có thành tích xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Phó Cục trưởng, Phó Vụ trưởng ở trung ương, Phó Trưởng ban, ngành cấp tỉnh và chức vụ tương đương;

b) Tham gia 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ (từ 1945 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975), hoạt động liên tục, có nhiều thành tích xuất sắc trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ:

Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Thứ trưởng và chức vụ tương đương, Phó Bí thư tỉnh ủy, thành ủy, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Phó Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương;

Vụ trưởng, Thường vụ tỉnh uỷ, thành uỷ, Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, từ 10 năm trở lên;

c) Tham gia thời kỳ chống Mỹ (từ 1954 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975) hoặc thời kỳ xây dựng, bảo vệ Tổ quốc (từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay), có nhiều thành tích xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ:

Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Bộ trưởng và chức vụ tương đương, Bí thư tỉnh uỷ, thành ủy trực thuộc Trung ương, Thường vụ Quốc hội, Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương;

Phó Trưởng ban của Đảng ở Trung ương, Thứ trưởng và chức vụ tương đương, Phó Bí thư tỉnh uỷ, thành ủy trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Phó Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó trưởng đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương, từ 5 năm trở lên;

Vụ trưởng, Thường vụ tỉnh uỷ, thành uỷ, Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, từ 15 năm trở lên.

4. Người nước ngoài và người Việt Nam ở nước ngoài có nhiều thành tích xuất sắc đóng góp cho sự nghiệp phát triển kinh tế - xã hội của nước Việt Nam được Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị.

5. “Huân chương Lao động” hạng nhất để tặng cho tập thể đạt một trong các tiêu chuẩn quy định tại khoản 3 Điều 42 của Luật Thi đua, Khen thưởng. Trường hợp lập được thành tích xuất sắc, đột xuất phải là những thành tích có phạm vi ảnh hưởng lớn, sâu rộng được nêu gương, học tập trong toàn quốc của Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương hoặc toàn tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.

Điều 29. “Huân chương Lao động” hạng nhì

1. “Huân chương Lao động” hạng nhì để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân quy định tại các khoản 2, 3 và 4 Điều này.

2. Đạt tiêu chuẩn quy định tại điểm a hoặc b khoản 1 Điều 43 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

3. Tiêu chuẩn về quá trình cống hiến lâu dài quy định tại điểm c khoản 1 Điều 43 Luật Thi đua, Khen thưởng, cụ thể là:

a) Tham gia 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ (từ 1945 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975), hoạt động liên tục, có nhiều thành tích xuất sắc trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, không phạm khuyết điểm lớn, đã từng giữ một trong các chức vụ:

Vụ trưởng, Thường vụ tỉnh ủy, thành ủy trực thuộc Trung ương, Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (thời gian giữ chức vụ từ 6 năm đến dưới 10 năm);

Giám đốc Sở, Trưởng ban, ngành, Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc cấp tỉnh, Bí thư, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân quận, huyện, thị xã, Phó Vụ trưởng và các chức vụ tương đương, từ 10 năm trở lên;

b) Tham gia thời kỳ chống Mỹ (từ năm 1954 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975) hoặc thời kỳ xây dựng và bảo vệ Tổ quốc (từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay), đạt nhiều thành tích xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã từng giữ một trong các chức vụ:

Vụ trưởng, Thường vụ tỉnh uỷ, thành uỷ trực thuộc Trung ương, Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, thời gian giữ các chức vụ từ 10 năm đến dưới 15 năm;

Giám đốc Sở, Trưởng ban, ngành, Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc cấp tỉnh, Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội cấp tỉnh, Bí thư, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân quận, huyện, thị xã, Phó Vụ trưởng và các chức vụ tương đương, từ 15 năm trở lên.

4. Người nước ngoài và người Việt Nam ở nước ngoài có nhiều thành tích xuất sắc đóng góp cho sự nghiệp phát triển kinh tế - xã hội của nước Việt Nam, được các Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị.

5. “Huân chương Lao động” hạng nhì để tặng cho tập thể đạt được một trong các tiêu chuẩn quy định tại khoản 2 Điều 43 Luật Thi đua, Khen thưởng. Trường hợp đạt được thành tích xuất sắc, đột xuất phải là những thành tích có phạm vi ảnh hưởng được nêu gương, học tập trong từng lĩnh vực của cấp Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương hoặc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.

Điều 30. “Huân chương Lao động” hạng ba

1. “Huân chương Lao động” hạng ba tặng hoặc truy tặng cho cá nhân quy định tại các khoản 2, 3 và 4 Điều này.

2. Đạt được tiêu chuẩn quy định tại điểm a hoặc b khoản 1 Điều 44 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

3. Tiêu chuẩn về quá trình cống hiến lâu dài trong các cơ quan, tổ chức, đoàn thể quy định tại điểm c khoản 1 Điều 44 của Luật Thi đua, Khen thưởng, cụ thể là:

a) Tham gia 2 cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ (từ 1945 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975), hoạt động liên tục, có thành tích xuất sắc, không phạm khuyết điểm lớn, đã từng giữ các chức vụ:

Vụ trưởng, Thường vụ tỉnh uỷ, thành uỷ trực thuộc Trung ương, Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, thời gian giữ chức vụ 5 năm;

Giám đốc Sở, Trưởng ban, ngành, Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận và Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội cấp tỉnh, Bí thư, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân quận, huyện, thị xã, Phó Vụ trưởng và chức vụ tương đương từ 6 năm đến dưới 10 năm;

b) Tham gia thời kỳ chống Mỹ (từ 1954 đến ngày 30 tháng 4 năm 1975) hoặc thời kỳ xây dựng chủ nghĩa xã hội và bảo vệ Tổ quốc (từ sau ngày 30 tháng 4 năm 1975 đến nay), đạt thành tích xuất sắc, không vi phạm khuyết điểm lớn, đã giữ các chức vụ:

Vụ trưởng, Thường vụ tỉnh ủy, thành ủy trực thuộc Trung ương, Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, thời gian giữ chức vụ từ 6 năm đến dưới 10 năm;

Giám đốc Sở, Trưởng ban, ngành, Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận và Trưởng đoàn thể chính trị - xã hội cấp tỉnh, Bí thư, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân quận, huyện, thị xã, Phó Vụ trưởng và chức vụ tương đương từ 10 năm đến dưới 15 năm.

4. Người nước ngoài và người Việt Nam ở nước ngoài có nhiều thành tích xuất sắc đóng góp cho sự phát triển kinh tế - xã hội của nước Việt Nam, được Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận, đề nghị.

5. “Huân chương Lao động” hạng ba để tặng cho tập thể đạt được một trong các tiêu chuẩn quy định tại khoản 2 Điều 44 của Luật Thi đua, Khen thưởng. Trường hợp lập được thành tích xuất sắc, đột xuất phải là những thành tích đạt được có phạm vi ảnh hưởng được nêu gương, học tập trong Sở, Ban, ngành, quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, được Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương hoặc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương công nhận.

Điều 31. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất

1. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không vi phạm khuyết điểm lớn, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Đã được tặng thưởng “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhì trước thời điểm đề nghị 5 năm, sau đó đã được tặng danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc” hoặc được tặng “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ”;

b) Có phát minh, sáng chế, công trình khoa học, tác phẩm xuất sắc cấp Nhà nước hoặc đã được Giải thưởng Nhà nước về đề tài liên quan đến phục vụ quốc phòng, an ninh được cơ quan có thẩm quyền công nhận;

c) Lập được thành tích đặc biệt xuất sắc, đột xuất, phạm vi ảnh hưởng lớn trong toàn quốc, đã được Nhà nước tặng thưởng ''Huân chương Chiến công'' hạng ba hoặc “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng ba trở lên;

d) Có thời gian phục vụ từ 35 năm trở lên, đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ trên cương vị công tác được giao, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Phó Tư lệnh Quân đoàn, Sư đoàn trưởng, Giám đốc Công an tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương hoặc chức danh tương đương được xếp cùng nhóm chức vụ có cùng hệ số phụ cấp chức vụ lãnh đạo, từ 10 năm trở lên.

2. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất để tặng cho tập thể có thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Đạt tiêu chuẩn quy định tại điểm a khoản 3 Điều 45 của Luật Thi đua, Khen thưởng;

b) Lập được thành tích đặc biệt xuất sắc, đột xuất trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, trong huấn luyện, trong xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân, có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương trong toàn quốc.

Điều 32. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhì

1. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhì để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không vi phạm khuyết điểm lớn, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Đạt tiêu chuẩn quy định tại điểm a khoản 1 Điều 46 của Luật Thi đua, Khen thưởng;

b) Có phát minh, sáng chế, có công trình khoa học hoặc tác phẩm xuất sắc được Giải thưởng cấp Bộ, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố thuộc Trung ương về đề tài phục vụ quốc phòng, an ninh;

c) Đã được tặng thưởng “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng ba trước thời điểm đề nghị 5 năm trở lên, trong thời gian đó lập được thành tích xuất sắc, đột xuất, phạm vi ảnh hưởng lớn trong toàn quân hoặc toàn lực lượng Công an nhân dân, được cấp Bộ công nhận;

d) Có thời gian phục vụ từ 35 năm trở lên, hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Phó Sư đoàn trưởng, Lữ đoàn trưởng, Phó Giám đốc Công an tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, hoặc chức danh tương đương được xếp cùng nhóm chức vụ có cùng hệ số phụ cấp chức vụ lãnh đạo, từ 10 năm trở lên.

2. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhì để tặng cho tập thể có thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Đạt tiêu chuẩn quy định tại điểm a khoản 2 Điều 46 của Luật Thi đua, Khen thưởng;

b) Lập được thành tích đặc biệt xuất sắc, đột xuất, có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương trong toàn quân.

Điều 33. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng ba

1. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng ba để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không vi phạm khuyết điểm lớn, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Đạt tiêu chuẩn quy định tại điểm a hoặc b khoản 1 Điều 47 của Luật Thi đua, Khen thưởng;

b) Lập được thành tích đặc biệt xuất sắc, đột xuất, phạm vi ảnh hưởng lớn trong toàn Quân khu, Quân đoàn, Quân chủng, Binh chủng, Tổng cục hoặc cấp tương đương, đã được tặng thưởng “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ”;

c) Có thời gian phục vụ từ 30 năm trở lên, hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ, đã đảm nhiệm một trong các chức vụ: Trung đoàn trưởng, Trung đoàn phó, hoặc chức danh tương đương được xếp cùng nhóm chức vụ có cùng hệ số phụ cấp chức vụ lãnh đạo, từ 10 năm trở lên.

2. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng ba để tặng cho tập thể có thành tích trong huấn luyện, xây dựng lực lượng, củng cố quốc phòng toàn dân và an ninh nhân dân, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

a) Đạt tiêu chuẩn quy định tại điểm a khoản 2 Điều 47 của Luật Thi đua, Khen thưởng;

b) Lập được thành tích xuất sắc, đột xuất trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu có phạm vi ảnh hưởng trong toàn Quân khu, Quân đoàn, Quân chủng, Binh chủng, Tổng cục.

Điều 34. “Huân chương Chiến công” hạng nhất

1. ''Huân chương Chiến công'' hạng nhất để tặng hoặc truy tặng cho cán bộ, chiến sỹ trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, công an xã, dân quân tự vệ và trong các tầng lớp nhân dân, đạt các tiêu chuẩn sau:

a) Lập được chiến công đặc biệt xuất sắc trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không vi phạm khuyết điểm lớn;

b) Chủ động, mưu trí, sáng tạo, đạt hiệu quả cao trong chiến đấu và phục vụ chiến đấu bảo vệ chủ quyền, an ninh quốc gia hoặc đấu tranh với tội phạm, góp phần giữ vững an ninh chính trị, trật tự, an toàn xã hội; hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ được giao;

c) Thành tích đạt được có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương trong toàn quốc, được Nhà nước ghi nhận.

2. ''Huân chương Chiến công'' hạng nhất để tặng cho tập thể trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, dân quân tự vệ và trong các tầng lớp nhân dân đạt các tiêu chuẩn sau đây:

a) Lập được thành tích đặc biệt xuất sắc trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh;

b) Trung thành với Tổ quốc và nhân dân; chủ động, sáng tạo, mưu trí, dũng cảm, đạt hiệu quả cao trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu bảo vệ chủ quyền, an ninh quốc gia hoặc đấu tranh với tội phạm, giữ vững an ninh chính trị, trật tự, an toàn xã hội; hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ được giao;

c) Thành tích đạt được có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương trong toàn quốc, được Nhà nước ghi nhận.

Điều 35. “Huân chương Chiến công” hạng nhì

1. ''Huân chương Chiến công'' hạng nhì để tặng hoặc truy tặng cho cán bộ, chiến sỹ trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, công an xã, dân quân tự vệ và trong các tầng lớp nhân dân, đạt các tiêu chuẩn sau:

a) Lập được chiến công xuất sắc trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không vi phạm khuyết điểm lớn;

b) Chủ động, mưu trí, dũng cảm, đạt hiệu quả cao trong chiến đấu và phục vụ chiến đấu bảo vệ chủ quyền, an ninh quốc gia hoặc đấu tranh với tội phạm, góp phần giữ vững an ninh chính trị, trật tự, an toàn xã hội, hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao;

c) Thành tích đạt được có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương trong toàn quân hoặc toàn lực lượng Công an nhân dân, được cấp Bộ, ngành, địa phương ghi nhận.

2. ''Huân chương Chiến công'' hạng nhì để tặng cho tập thể trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, lực lượng tự vệ, nhân dân đạt các tiêu chuẩn sau:

a) Lập được thành tích đặc biệt xuất sắc trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh;

b) Trung thành với Tổ quốc và nhân dân; chủ động, sáng tạo, mưu trí, đạt hiệu quả cao trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu bảo vệ chủ quyền, an ninh quốc gia hoặc đấu tranh với tội phạm, giữ vững an ninh chính trị, trật tự, an toàn xã hội; hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao;

c) Thành tích đạt được có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương trong toàn quân, được cấp Bộ, ngành, địa phương ghi nhận.

Điều 36. “Huân chương Chiến công” hạng ba

1. ''Huân chương Chiến công'' hạng ba để tặng hoặc truy tặng cho cán bộ, chiến sỹ trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, công an xã, dân quân tự vệ và trong các tầng lớp nhân dân đạt các tiêu chuẩn sau:

a) Đã dũng cảm, mưu trí, sáng tạo, hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, không vi phạm khuyết điểm lớn;

b) Mưu trí, dũng cảm, đạt hiệu quả cao trong chiến đấu và phục vụ chiến đấu bảo vệ chủ quyền, an ninh quốc gia hoặc đấu tranh với tội phạm, góp phần giữ vững an ninh chính trị, trật tự, an toàn xã hội; hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao;

c) Thành tích đạt được có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương trong toàn Quân khu, Quân đoàn, Quân chủng, Binh chủng, Tổng cục, được cấp có thẩm quyền ghi nhận.

2. ''Huân chương Chiến công'' hạng ba để tặng cho tập thể trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, dân quân tự vệ và trong các tầng lớp nhân dân đạt các tiêu chuẩn sau:

a) Lập được thành tích đặc biệt xuất sắc trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, chấp hành tốt chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, nội bộ đoàn kết, tổ chức Đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh;

b) Trung thành với Tổ quốc và nhân dân; chủ động, sáng tạo, mưu trí, dũng cảm, đạt hiệu quả trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu bảo vệ chủ quyền, an ninh quốc gia hoặc đấu tranh với tội phạm, giữ vững an ninh chính trị, trật tự, an toàn xã hội; hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao;

c) Thành tích đạt được có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương trong toàn Quân khu, Quân đoàn, Quân chủng, Binh chủng, Tổng cục, được cấp có thẩm quyền ghi nhận, đề nghị.

Điều 37. “Huân chương Đại đoàn kết dân tộc”

“Huân chương Đại đoàn kết dân tộc” để tặng hoặc truy tặng cho người có công lao xây dựng khối đại đoàn kết toàn dân, đạt một trong các tiêu chuẩn sau:

1. Có công đóng góp hoặc có sáng kiến trong việc đề xuất những chủ trương và có thành tích vận động các tầng lớp nhân dân hưởng ứng, tổ chức thực hiện có hiệu quả, đóng góp thiết thực cho sự nghiệp Đại đoàn kết toàn dân tộc.

2. Có quá trình cống hiến liên tục cho sự nghiệp Đại đoàn kết toàn dân tộc, đã giữ các chức vụ là Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Ủy viên Đoàn Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam 10 năm trở lên hoặc có ít nhất 15 năm liên tục đảm nhiệm chức vụ cấp trưởng của các tổ chức thành viên trong hệ thống Mặt trận từ cấp tỉnh trở lên.

Các đối tượng quy định tại khoản này nếu đã được tặng hoặc truy tặng Huân chương các loại theo quy định tại khoản 1 các Điều 20, 21, 22, 23, 24, 28, 29 và 30 của Nghị định này thì chưa xét tặng (hoặc truy tặng) “Huân chương Đại đoàn kết dân tộc”.

3. Các nhân sĩ, trí thức, chức sắc tôn giáo, người dân tộc thiểu số, các doanh nhân tiêu biểu và người Việt Nam ở nước ngoài có thành tích xứng đáng trong việc vận động, xây dựng khối Đại đoàn kết toàn dân tộc được Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam công nhận, đề nghị.

Điều 38. “Huân chương Dũng cảm”

“Huân chương Dũng cảm” để tặng hoặc truy tặng cho các cán bộ, chiến sỹ Quân đội nhân dân, Công an nhân dân; dân quân tự vệ, công an xã, cán bộ, công chức, viên chức và các tầng lớp nhân dân, không phân biệt lứa tuổi, có hành động dũng cảm trong đấu tranh phòng, chống tội phạm, cứu người, cứu tài sản của Nhà nước, của nhân dân; đạt được một trong những tiêu chuẩn sau:

1. Không sợ hy sinh tính mạng, dũng cảm cứu người, cứu tài sản của Nhà nước, của nhân dân khi gặp hoả hoạn, thiên tai, tai nạn, thảm hoạ; dũng cảm bảo vệ tài sản của Nhà nước, tính mạng và tài sản của công dân trước bọn tội phạm hoặc dũng cảm xung phong vào những nơi nguy hiểm do dịch bệnh gây ra nhằm bảo vệ tính mạng của nhân dân; thành tích đạt được có tác dụng động viên, giáo dục, nêu gương sáng trong phạm vi tỉnh, thành phố, khu vực trở lên.

2. Đã hy sinh anh dũng trong khi cứu người, cứu tài sản của Nhà nước, của nhân dân, được nhân dân kính phục, nêu gương, học tập.

Điều 39. “Huân chương Hữu nghị”

1. “Huân chương Hữu nghị” để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân và tổ chức nước ngoài đạt các tiêu chuẩn sau đây:

a) Có tinh thần đoàn kết hữu nghị, tôn trọng độc lập, chủ quyền, thống nhất, toàn vẹn lãnh thổ, luật pháp và phong tục, tập quán Việt Nam;

b) Có đóng góp lớn trong công cuộc xây dựng và phát triển kinh tế - xã hội, an ninh, quốc phòng của Việt Nam, có nhiều thành tích trong việc củng cố và phát triển mối quan hệ hữu nghị và sự hợp tác tốt đẹp trên các lĩnh vực chính trị, kinh tế, quốc phòng, an ninh, ngoại giao, khoa học, kỹ thuật, công nghệ, bảo vệ môi trường, văn hoá, xã hội và các lĩnh vực khác giữa Việt Nam với các nước, các khu vực, liên khu vực, các tổ chức nước ngoài, các tổ chức quốc tế.

2. Bộ Ngoại giao hướng dẫn cụ thể về đối tượng, tiêu chuẩn “Huân chương Hữu nghị” sau khi thống nhất với Bộ Nội vụ.

Mục 2. HUY CHƯƠNG

Điều 40. “Huy chương Quân kỳ quyết thắng”, “Huy chương Vì an ninh Tổ quốc”, “Huy chương Chiến sỹ vẻ vang”

1. Đối tượng, tiêu chuẩn khen thưởng “Huy chương Quân kỳ quyết thắng”, “Huy chương Vì an ninh Tổ quốc”, “Huy chương Chiến sỹ vẻ vang” được thực hiện theo quy định tại các Điều 54, 55 và 56 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Ngoài mức thời gian công tác quy định tại các Điều 54, 55 và 56 của Luật Thi đua, Khen thưởng, người được tặng Huy chương phải có tinh thần tích cực công tác, học tập, hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao, trung thành với sự nghiệp cách mạng của Đảng, của dân tộc, không phạm khuyết điểm lớn.

3. Bộ Quốc phòng, Bộ Công an hướng dẫn cụ thể về đối tượng, tiêu chuẩn các Huy chương quy định tại khoản 1 Điều này sau khi thống nhất với Bộ Nội vụ.

Điều 41. “Huy chương Hữu nghị”

1. “Huy chương Hữu nghị” để tặng cho cá nhân người nước ngoài trong thời gian công tác hoặc làm việc tại Việt Nam đạt các tiêu chuẩn sau đây:

a) Có tinh thần đoàn kết, hữu nghị, tôn trọng độc lập, chủ quyền, thống nhất, toàn vẹn lãnh thổ, luật pháp và phong tục, tập quán Việt Nam;

b) Có những đóng góp tích cực trong việc xây dựng, củng cố và phát triển mối quan hệ hữu nghị và sự hợp tác tốt đẹp trên các lĩnh vực chính trị, kinh tế, quân sự, ngoại giao, khoa học, kỹ thuật, công nghệ, bảo vệ môi trường, văn hóa, xã hội và các lĩnh vực khác giữa Việt Nam với các nước, các khu vực, liên khu vực, các tổ chức nước ngoài, các tổ chức quốc tế.

2. Bộ Ngoại giao hướng dẫn cụ thể về đối tượng, tiêu chuẩn “Huy chương Hữu nghị” sau khi thống nhất với Bộ Nội vụ.

Mục 3. DANH HIỆU VINH DỰ NHÀ NƯỚC

Điều 42. Danh hiệu “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng”

1. Tiêu chuẩn xét tặng hoặc truy tặng danh hiệu “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng” cho các bà mẹ có nhiều cống hiến, hy sinh vì sự nghiệp giải phóng dân tộc, xây dựng, bảo vệ Tổ quốc và làm nghĩa vụ quốc tế thực hiện theo quy định của Pháp lệnh Quy định danh hiệu vinh dự Nhà nước "Bà mẹ Việt Nam anh hùng" ngày 29 tháng 8 năm 1994 và các văn bản hướng dẫn thi hành Pháp lệnh này.

2. Những bà mẹ đã được tuyên dương danh hiệu “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân” mà đạt được điều kiện, tiêu chuẩn theo quy định tại Điều 59 của Luật Thi đua, Khen thưởng thì vẫn được tặng hoặc truy tặng danh hiệu “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng”.

Điều 43. Danh hiệu “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”

1. Danh hiệu “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân” để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có hành động anh hùng, trung thành với Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa, có thành tích đặc biệt xuất sắc trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, giữ gìn an ninh, trật tự, an toàn xã hội; có phẩm chất đạo đức cách mạng, là tấm gương mẫu mực về mọi mặt, đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Dũng cảm, mưu trí, hy sinh quên mình, đạt được thành tích đặc biệt xuất sắc trong chiến đấu, huấn luyện, trong giữ gìn an ninh, trật tự, an toàn xã hội, được Binh chủng, Quân chủng, Quân đoàn hoặc Quân khu tôn vinh, học tập;

b) Say mê nghiên cứu, có sáng kiến cải tiến hoặc giải pháp có giá trị; có công trình nghiên cứu có giá trị đặc biệt, được ứng dụng vào thực tiễn hoạt động quân sự, an ninh hoặc kinh tế, xã hội đem lại hiệu quả thiết thực;

c) Có trình độ kỹ thuật, chiến thuật giỏi, chuyên môn, nghiệp vụ thành thạo; không ngừng nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ và chính trị, hoàn thành xuất sắc mọi nhiệm vụ; có công lớn trong việc bồi dưỡng về kỹ thuật, chiến thuật, chuyên môn, nghiệp vụ cho đồng đội;

d) Có bản lĩnh chính trị vững vàng, có phẩm chất, đạo đức, lối sống lành mạnh, có tác phong làm việc khoa học, kiên định lập trường trước mọi hy sinh, thử thách; nêu cao tinh thần đoàn kết, hợp tác, tương trợ, đoàn kết quân dân, là hạt nhân xây dựng sự đoàn kết, nhất trí trong tập thể;

đ) Đã được tặng thưởng “Huân chương Chiến công” hạng nhất hoặc “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất (trừ trường hợp lập được thành tích đột xuất).

2. Tập thể có thành tích đặc biệt xuất sắc trong chiến đấu, phục vụ chiến đấu, giữ gìn an ninh, trật tự, an toàn xã hội, trung thành với Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa, là tấm gương mẫu mực về mọi mặt, đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Dũng cảm, mưu trí, sáng tạo trong chiến đấu và huấn luyện sẵn sàng chiến đấu, là ngọn cờ tiêu biểu trong phong trào thi đua quyết thắng (đối với quân đội) hoặc phong trào thi đua thực hiện 6 điều Bác Hồ dạy, phong trào vì an ninh Tổ quốc (đối với Công an nhân dân), có nhiều đóng góp vào sự phát triển của ngành;

b) Dẫn đầu toàn quân trong phong trào phát huy sáng kiến, cải tiến kỹ thuật, đổi mới phương pháp lãnh đạo, chỉ huy, lập nhiều thành tích trong việc ứng dụng tiến bộ khoa học, kỹ thuật mới phục vụ chiến đấu, huấn luyện và công tác;

c) Dẫn đầu trong việc bồi dưỡng, đào tạo về kỹ thuật, chiến thuật, về chuyên môn, nghiệp vụ và chính trị cho cán bộ, chiến sỹ; quản lý tốt vũ khí và cơ sở vật chất kỹ thuật, an toàn tuyệt đối về người và tài sản;

d) Dẫn đầu trong việc chấp hành các chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước; gương mẫu chấp hành kỷ luật, điều lệnh, điều lệ của Quân đội nhân dân và Công an nhân dân; nêu cao tinh thần đoàn kết nội bộ, hợp tác, giúp đỡ và đoàn kết nhân dân, chăm lo tốt đời sống vật chất, tinh thần của cán bộ, chiến sĩ;

đ) Tổ chức Đảng trong sạch, vững mạnh, tổ chức chính quyền, đoàn thể vững mạnh toàn diện; tích cực gương mẫu tham gia các phong trào ở địa phương nơi đóng quân, được chính quyền, đoàn thể và nhân dân địa phương tin yêu;

e) Đã được tặng thưởng “Huân chương Chiến công” hạng nhất hoặc “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất (trừ trường hợp lập được thành tích đột xuất).

Điều 44. Danh hiệu “Anh hùng Lao động”

1. Danh hiệu “Anh hùng Lao động” để tặng hoặc truy tặng cho cá nhân có hành động anh hùng, trung thành với Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa, lập được thành tích đặc biệt xuất sắc, có phẩm chất đạo đức cách mạng, là tấm gương sáng về mọi mặt, đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Có tinh thần dám nghĩ, dám làm, lao động sáng tạo, đạt năng suất lao động, chất lượng và hiệu quả công tác cao nhất tỉnh, thành phố hoặc ngành (có cùng tính chất công việc và cùng ngành nghề), đóng góp quan trọng vào sự phát triển của đơn vị, địa phương, ngành và đất nước;

b) Có nhiều thành tích trong công tác nghiên cứu và ứng dụng tiến bộ khoa học, kỹ thuật, công nghệ mới; có sáng kiến cải tiến hoặc giải pháp có giá trị, có sản phẩm, công trình khoa học hoặc có tác phẩm sáng tạo văn học, nghệ thuật nổi tiếng, có giá trị đặc biệt, được ứng dụng trong sản xuất, công tác, đem lại hiệu quả cao về kinh tế, xã hội;

c) Có bản lĩnh chính trị vững vàng, có công lớn trong việc bồi dưỡng, đào tạo cho đồng nghiệp và thế hệ trẻ hoặc trong việc hướng dẫn kỹ thuật, chuyển giao công nghệ, kinh nghiệm sản xuất, kinh doanh cho địa phương, cho ngành;

d) Có tinh thần trách nhiệm cao, nỗ lực, vượt khó, tận tụy với công việc, cần, kiệm, liêm, chính, chí công, vô tư; chấp hành nghiêm chỉnh các chủ trương, chính sách của Đảng và pháp luật của Nhà nước; nêu cao tinh thần hợp tác, tương trợ; là hạt nhân xây dựng sự đoàn kết, thống nhất; là tấm gương sáng xây dựng cuộc sống văn hoá trong đơn vị và gia đình;

đ) Đã được tặng thưởng “Huân chương Lao động” hạng nhất hoặc “Huân chương Chiến công” hạng nhất (trừ trường hợp lập được thành tích đột xuất).

2. Tập thể có thành tích đặc biệt xuất sắc, trung thành với Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa, là tấm gương sáng, mẫu mực về mọi mặt, đạt được các tiêu chuẩn sau:

a) Là tập thể tiêu biểu dẫn đầu toàn quốc về các mặt: năng suất, chất lượng, hiệu quả kinh tế - xã hội, đóng góp vào sự phát triển kinh tế - xã hội của địa phương, ngành và đất nước;

b) Dẫn đầu toàn quốc trong việc đổi mới công nghệ, có nhiều thành tích trong việc ứng dụng tiến bộ khoa học, kỹ thuật, công nghệ mới, trong phong trào phát huy sáng kiến, cải tiến kỹ thuật và bảo vệ môi trường sinh thái;

c) Dẫn đầu trong việc bồi dưỡng, đào tạo trình độ về mọi mặt cho cán bộ, công chức, viên chức và người lao động; là điển hình về công tác đào tạo, nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ để các tập thể khác noi theo;

d) Dẫn đầu trong việc triển khai và thực hiện tốt các chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, đảm bảo tốt quyền lợi của người lao động, quản lý tốt tiền vốn, tài sản, đảm bảo tuyệt đối an toàn về người và tài sản;

đ) Tập thể đoàn kết, nhất trí, tổ chức Đảng trong sạch, vững mạnh, tổ chức chính quyền, đoàn thể vững mạnh toàn diện, được chính quyền địa phương và nhân dân ca ngợi;

e) Đã được tặng thưởng “Huân chương Lao động” hạng nhất (trừ trường hợp lập được thành tích đột xuất).

Điều 45. Danh hiệu Nhà giáo, Thầy thuốc, Nghệ sỹ, Nghệ nhân

Tiêu chuẩn xét tặng danh hiệu “Nhà giáo nhân dân”, “Nhà giáo ưu tú”, “Thầy thuốc nhân dân”, “Thầy thuốc ưu tú”, “Nghệ sĩ nhân dân”, “Nghệ sĩ ưu tú”, “Nghệ nhân nhân dân”, “Nghệ nhân ưu tú” thực hiện theo quy định tại các Điều 62, 63, 64 và 65 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

Mục 4. “GIẢI THƯỞNG HỒ CHÍ MINH”, “GIẢI THƯỞNG NHÀ NƯỚC”

Điều 46. “Giải thưởng Hồ Chí Minh”

“Giải thưởng Hồ Chí Minh” để xét tặng cho tác giả của một hoặc nhiều tác phẩm, công trình nghiên cứu khoa học, công nghệ, giáo dục và văn học, nghệ thuật đạt các tiêu chuẩn quy định tại các điểm a, b và c khoản 1 Điều 67 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

Điều 47. “Giải thưởng Nhà nước”

“Giải thưởng Nhà nước” để xét tặng cho tác giả của một hoặc nhiều tác phẩm, công trình nghiên cứu khoa học, công nghệ, giáo dục, những tác phẩm văn học, nghệ thuật có giá trị cao về khoa học, nghệ thuật, về nội dung tư tưởng, có tác dụng và ảnh hưởng lớn trong xã hội, đạt các tiêu chuẩn quy định tại các điểm a, b và c khoản 1 Điều 68 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

Mục 5. KỶ NIỆM CHƯƠNG, HUY HIỆU

Điều 48. Kỷ niệm chương và Huy hiệu

Việc tặng Kỷ niệm chương và Huy hiệu được thực hiện theo quy định tại Điều 69 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

Các Bộ, Ban, ngành, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, nghề nghiệp đăng ký với Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương trước khi ban hành Kỷ niệm chương và Huy hiệu.

Mục 6. BẰNG KHEN, GIẤY KHEN

Điều 49. Bằng khen

1. “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ” để tặng cho tập thể và cá nhân đạt được tiêu chuẩn theo quy định tại Điều 71 Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Bằng khen của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Văn phòng Quốc hội, Văn phòng Chủ tịch nước, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Kiểm toán Nhà nước, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương để tặng cho các cá nhân hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ, đạt 2 lần liên tục danh hiệu “Chiến sĩ thi đua cơ sở” hoặc những cá nhân lập được thành tích xuất sắc được bình xét trong các đợt thi đua theo đợt, theo chuyên đề do Bộ, ngành, đoàn thể trung ương hoặc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương phát động.

3. Bằng khen của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Văn phòng Quốc hội, Văn phòng Chủ tịch nước, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Kiểm toán Nhà nước, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương để tặng cho các tập thể hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ, đạt 2 lần liên tục danh hiệu “Tập thể Lao động xuất sắc”, “Đơn vị quyết thắng” hoặc những tập thể lập được thành tích xuất sắc được bình xét trong các đợt thi đua theo đợt, theo chuyên đề do Bộ, ngành, đoàn thể trung ương hoặc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương phát động.

Điều 50. Giấy khen

1. Giấy khen để tặng cho tập thể, cá nhân của các cơ quan, đơn vị, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, nghề nghiệp thực hiện theo quy định tại các Điều 74, 75 và 76 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Giấy khen của các tổ chức khác quy định tại khoản 3 Điều 76 của Luật Thi đua, Khen thưởng, bao gồm các đối tượng sau đây:

a) Các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam;

b) Các doanh nghiệp thuộc mọi thành phần kinh tế, các hợp tác xã nông nghiệp, tiểu thủ công nghiệp, dịch vụ và các lĩnh vực khác.

3. Việc tặng thưởng Giấy khen được tiến hành thường xuyên, kịp thời cho các cá nhân, tập thể hoàn thành tốt nhiệm vụ ngay sau khi kết thúc đợt thi đua ngắn ngày, đợt thi đua theo chuyên đề, hoặc hoàn thành một hạng mục công trình và do Thủ trưởng cơ quan, đơn vị quản lý trực tiếp xem xét, quyết định tặng thưởng giấy khen.

Chương IV

THẨM QUYỀN QUYẾT ĐỊNH, TRAO TẶNG; THỦ TỤC, HỒ SƠ ĐỀ NGHỊ KHEN THƯỞNG

Mục 1. THẨM QUYỀN QUYẾT ĐỊNH VÀ TRAO TẶNG

Điều 51. Thẩm quyền

Thẩm quyền quyết định tặng thưởng và trao tặng các danh hiệu thi đua, các hình thức khen thưởng, các danh hiệu vinh dự Nhà nước và Giải thưởng Hồ Chí Minh, Giải thưởng Nhà nước thực hiện theo quy định tại các Điều 77, 78, 79, 80 và 81 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

Điều 52. Lễ trao tặng

Lễ trao tặng danh hiệu vinh dự Nhà nước, Giải thưởng, Huân chương, Huy chương, “Cờ thi đua của Chính phủ” và ''Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ'' được thực hiện theo quy định tại Nghị định số 154/2004/NĐ-CP ngày 09 tháng 8 năm 2004 của Chính phủ quy định “về nghi thức Nhà nước trong tổ chức mít tinh, lễ kỷ niệm; trao tặng và đón nhận danh hiệu vinh dự nhà nước, Huân chương, Huy chương, “Cờ thi đua của Chính phủ”, ''Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ” đảm bảo tổ chức trang trọng và tiết kiệm.

Mục 2. THỦ TỤC HỒ SƠ ĐỀ NGHỊ KHEN THƯỞNG

Điều 53. Quy định chung về thủ tục trình khen thưởng

1. Cấp nào quản lý về tổ chức, cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và quỹ lương thì cấp đó có trách nhiệm khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng đối với các đối tượng thuộc phạm vi quản lý.

2. Việc khen thưởng đại biểu Quốc hội chuyên trách, Hội đồng nhân dân và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp được thực hiện theo quy định sau:

a) Đại biểu Quốc hội chuyên trách ở trung ương và các tập thể cơ quan của Quốc hội do Văn phòng Quốc hội làm đầu mối tổng hợp hồ sơ, trình Thủ tướng Chính phủ;

b) Đại biểu Quốc hội chuyên trách ở địa phương và đại biểu Hội đồng nhân dân chuyên trách, tập thể Hội đồng nhân dân cấp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương do Văn phòng Đoàn đại biểu Quốc hội và Hội đồng nhân dân tổng hợp hồ sơ, thủ tục trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng.

3. Tập thể, cá nhân làm chuyên trách công tác đảng, đoàn thể thực hiện theo nguyên tắc cấp nào quản lý về tổ chức, cán bộ và quỹ lương thì cấp đó có trách nhiệm xét khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng.

4. Việc xét tặng hoặc truy tặng “Huân chương Sao vàng”, "Huân chương Hồ Chí Minh" cho cá nhân thuộc diện Bộ Chính trị, Ban Bí thư quản lý do Bộ Chính trị, Ban Bí thư xem xét, kết luận.

5. Việc xét tặng “Huân chương Sao vàng”, “Huân chương Hồ Chí Minh” cho tập thể do Ban Cán sự Đảng Chính phủ xem xét, kết luận; trường hợp đặc biệt, Ban Cán sự Đảng Chính phủ báo cáo Bộ Chính trị, Ban Bí thư.

6. Ban Tổ chức Trung ương Đảng cho ý kiến về các nội dung quản lý cán bộ: quá trình công tác, chức vụ và thời gian đảm nhận chức vụ, các hình thức khen thưởng và kỷ luật (nếu có) đối với các trường hợp cán bộ thuộc diện Trung ương quản lý đề nghị hình thức khen thưởng từ Huân chương trở lên, danh hiệu Anh hùng và “Chiến sỹ Thi đua toàn quốc”.

7. Ban thường vụ tỉnh uỷ, thành uỷ trực thuộc Trung ương, Ban Cán sự Đảng, Đảng đoàn Bộ, ngành, đoàn thể trung ương xem xét, cho ý kiến trước khi trình Thủ tướng Chính phủ:

a) Khen thưởng cho các trường hợp cán bộ thuộc diện cấp uỷ Đảng quản lý;

b) Các hình thức khen thưởng: ''Huân chương Sao vàng'', "Huân chương Hồ Chí Minh", “Huân chương Độc lập” (các hạng), danh hiệu “Nhà giáo nhân dân”, “Thầy thuốc nhân dân”, “Nghệ sỹ nhân dân”, “Nghệ nhân nhân dân”, danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc”, danh hiệu “Anh hùng Lao động”, “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”;

c) Các hình thức khen thưởng khác thực hiện theo quy định tại các văn bản có liên quan.

Đối với các hội ở trung ương và địa phương:

a) Các hội là tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp ở trung ương trình Thủ tướng Chính phủ khen thưởng gồm: Hội có tổ chức Đảng đoàn, hoặc tổ chức Đảng trực thuộc Đảng bộ khối cơ quan Trung ương;

b) Các hội là thành viên do Liên hiệp các Hội Khoa học kỹ thuật Việt Nam quyết định thành lập do Liên hiệp các Hội Khoa học kỹ thuật Việt Nam khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng;

c) Các hội nghề nghiệp khác ở trung ương do Bộ quản lý nhà nước chuyên ngành về lĩnh vực đó khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng;

d) Các hội là tổ chức xã hội - nghề nghiệp, tổ chức nghề nghiệp thuộc địa phương do Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng.

9. Đối với các tổ chức kinh tế ngoài quốc doanh, công ty cổ phần, công ty trách nhiệm hữu hạn, doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, cấp nào quyết định cổ phần hoá, quyết định thành lập hoặc cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh cho tổ chức đó thì cấp đó trình khen thưởng.

Đối với các công ty, tổng công ty nhà nước (đã cổ phần hóa) thuộc Bộ, ngành quản lý nhà nước do Bộ, ngành đó khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng, kể cả các công ty, tổng công ty đã chuyển giao phần vốn nhà nước về Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước quản lý.

10. Các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài có trụ sở đóng trên địa bàn tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương do Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng (trừ những đơn vị là thành viên thuộc các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty nhà nước do Thủ tướng Chính phủ quyết định thành lập).

11. Đối với các khu công nghiệp, khu kinh tế, khu chế xuất đóng trên địa bàn tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nào, do Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố đó khen thưởng và trình cấp trên khen thưởng.

12. Cấp nào chủ trì phát động các đợt thi đua theo chuyên đề, khi tổng kết lựa chọn các điển hình, thì cấp đó khen thưởng hoặc trình cấp trên khen thưởng.

Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương phát động thi đua theo chuyên đề, thi đua theo đợt chủ yếu sử dụng hình thức khen thưởng của cấp mình; trường hợp thành tích xuất sắc, tiêu biểu có tác dụng đối với toàn quốc thì đề nghị Thủ tướng Chính phủ tặng Bằng khen hoặc Thủ tướng Chính phủ đề nghị Chủ tịch nước tặng Huân chương.

13. Việc lấy ý kiến hiệp y khen thưởng các danh hiệu thi đua và các hình thức khen thưởng cấp Nhà nước và lấy ý kiến của các cơ quan chức năng có liên quan do Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương thực hiện theo quy định tại khoản 15 Điều này.

14. Đối với các cơ quan, đơn vị trung ương (đóng trên địa bàn địa phương) thuộc Bộ, ngành, đoàn thể trung ương quản lý, những nội dung sau đây được thể hiện trong báo cáo thành tích, không phải làm thủ tục hiệp y:

a) Việc chấp hành chủ trương, chính sách của Đảng và pháp luật của Nhà nước;

b) Tổ chức đảng, đoàn thể trong sạch, vững mạnh, nội bộ đoàn kết, nhất trí;

c) Thực hiện chế độ bảo hiểm cho công nhân và người lao động theo quy định của pháp luật;

d) Đảm bảo môi trường trong quá trình sản xuất, kinh doanh và an toàn vệ sinh lao động, vệ sinh an toàn thực phẩm (ghi rõ trích lục văn bản và nội dung xác nhận của cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền).

15. Đối với các cơ quan, đơn vị thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương quản lý (có hệ thống tổ chức ngành dọc ở trung ương), khi trình các hình thức khen thưởng cấp nhà nước phải lấy ý kiến hiệp y của Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương có chức năng quản lý ngành và lĩnh vực đó bao gồm:

a) Đối tượng đề nghị khen thưởng: về tổ chức là cấp trực thuộc trực tiếp Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và cá nhân là cấp trưởng của đơn vị cùng cấp;

b) Hình thức khen thưởng phải lấy ý kiến hiệp y bao gồm: ''Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ'', Huân chương các loại, danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc”, danh hiệu ''Anh hùng Lao động'', danh hiệu ''Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân'';

c) Khi có văn bản xin ý kiến của Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương sau 15 ngày kể từ khi nhận được văn bản đề nghị (tính theo dấu bưu điện), cơ quan được xin ý kiến có trách nhiệm trả lời. Trường hợp không có ý kiến trả lời, tiếp sau 10 ngày Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương sẽ tiến hành các thủ tục trình khen thưởng theo quy định.

16. Đối với những đơn vị có nghĩa vụ nộp ngân sách cho nhà nước, khi trình các hình thức khen thưởng cấp nhà nước cho đơn vị và Thủ trưởng đơn vị, phải có xác nhận của cơ quan tài chính về những nội dung sau:

a) Xác nhận số tiền thuế và các khoản thu khác thực tế đã nộp trong năm so với đăng ký;

b) Tỷ lệ % về số nộp ngân sách nhà nước so với năm trước;

c) Đã nộp đủ, đúng các loại thuế, các khoản thu khác theo quy định của pháp luật và nộp đúng thời hạn.

17. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước, Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tổng Kiểm toán Nhà nước, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, lãnh đạo cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm về thủ tục và nội dung hồ sơ trình Thủ tướng Chính phủ.

18. Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương thẩm định hồ sơ khen thưởng và trình Thủ tướng Chính phủ chậm nhất 15 ngày đối với các hồ sơ đủ điều kiện, 30 ngày đối với các trường hợp phải có ý kiến hiệp y. Việc xem xét hồ sơ đề nghị tặng danh hiệu Anh hùng được thực hiện theo Quy chế của Hội đồng Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

19. Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương hướng dẫn thực hiện về thủ tục và cấp trình khen thưởng đối với các Tập đoàn kinh tế và Tổng Công ty nhà nước do Thủ tướng Chính phủ quyết định thành lập, Đại học Quốc gia Hà Nội, Đại học Quốc gia thành phố Hồ Chí Minh.

20. Trong một năm, không trình hai hình thức khen thưởng cấp nhà nước cho một đối tượng, trừ các trường hợp khen thưởng thành tích đột xuất. Các trường hợp đề nghị tặng thưởng Huân chương có tiêu chuẩn liên quan đến ''Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ'', thì sau 2 năm được tặng ''Bằng khen Thủ tướng Chính phủ'' mới đề nghị xét tặng Huân chương.

21. Văn phòng Chính phủ tổng hợp hồ sơ, trình Thủ tướng Chính phủ trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được tờ trình của Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương và hồ sơ theo quy định. Văn phòng Chủ tịch nước trình Chủ tịch nước xem xét, quyết định khen thưởng trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày có văn bản đề nghị của Thủ tướng Chính phủ và hồ sơ theo quy định.

22. Các hình thức khen thưởng cấp nhà nước đối với các danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc”, “Anh hùng Lao động”, “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân” được lấy ý kiến nhân dân trên Internet do Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương thực hiện.

Bộ Nội vụ (Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương) chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan có liên quan quy định nội dung, hình thức lấy ý kiến nhân dân trên Cổng thông tin điện tử của Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

Điều 54. Thủ tục xét tặng danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc”

1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước, Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, lãnh đạo cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trình Thủ tướng Chính phủ xét tặng danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc” qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương. Bộ Nội vụ quy định thủ tục xét tặng danh hiệu ''Chiến sỹ thi đua toàn quốc'' đối với Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao và Kiểm toán Nhà nước.

Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương thẩm định hồ sơ, lấy ý kiến hiệp y các trường hợp theo phân cấp quản lý cán bộ và căn cứ tiêu chuẩn quy định trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

2. Danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc” được xét tặng hàng năm. Hồ sơ trình Thủ tướng Chính phủ gửi đến Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương chậm nhất ngày 01 tháng 6 năm sau.

3. Hồ sơ trình Thủ tướng Chính phủ gồm có:

a) Tờ trình kèm theo danh sách đề nghị tặng danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc” (02 bản) của Bộ, Ban, ngành, Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;

b) 01 bản báo cáo thành tích và 01 bản tóm tắt thành tích của cá nhân đề nghị tặng danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc”, có xác nhận của cấp trình Thủ tướng Chính phủ;

c) Báo cáo tóm tắt về nội dung các đề tài, sáng kiến, kinh nghiệm, các giải pháp trong công tác và quản lý đem lại hiệu quả thiết thực được Hội đồng Khoa học, sáng kiến cấp Bộ, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương xác nhận (02 bản);

d) Biên bản và kết quả bỏ phiếu kín của Hội đồng Thi đua - Khen thưởng cấp Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, cấp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương. Các trường hợp đề nghị Thủ tướng Chính phủ phong tặng danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc” phải có số phiếu đồng ý của các thành viên Hội đồng từ 90% trở lên (02 bản).

Điều 55. Hồ sơ, thủ tục xét tặng danh hiệu Chiến sỹ thi đua các cấp và danh hiệu thi đua khác

1. Các danh hiệu “Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”, “Chiến sỹ thi đua cơ sở”, “Lao động tiên tiến”, “Chiến sỹ tiên tiến”, “Tập thể lao động xuất sắc”, “Đơn vị quyết thắng”, “Tập thể lao động tiên tiến”, “Đơn vị tiên tiến” được xét tặng hàng năm. Thủ tục, hồ sơ xét tặng các danh hiệu trên đây do các Bộ, ngành, đoàn thể trung ương và địa phương quy định cụ thể, phù hợp với quy định tại Điều 84 Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch quy định và hướng dẫn tiêu chuẩn danh hiệu “Gia đình văn hóa”, ''Thôn văn hóa'', ''Làng văn hóa'', ''Bản văn hóa'', ''Ấp văn hóa'', ''Tổ dân phố văn hóa''.

Căn cứ quy định của Luật Thi đua, Khen thưởng và hướng dẫn của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương hướng dẫn cụ thể về tiêu chuẩn xét tặng các danh hiệu “Gia đình văn hóa”, ''Thôn văn hóa'', ''Làng văn hóa'', ''Bản văn hóa'', ''Ấp văn hóa'', ''Tổ dân phố văn hóa'', phù hợp với đặc điểm cụ thể của từng địa phương.

Điều 56. Hồ sơ, thủ tục xét tặng “Cờ thi đua của Chính phủ”

1. Hồ sơ đề nghị tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” do Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, lãnh đạo cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trình Thủ tướng Chính phủ qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương. Bộ Nội vụ quy định về hồ sơ, thủ tục xét tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” đối với Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao và Kiểm toán Nhà nước.

Chậm nhất ngày 30 tháng 4 năm sau, các Bộ, ngành, địa phương phải có tờ trình và hồ sơ đề nghị gửi đến Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương; riêng hệ thống giáo dục đào tạo quốc dân trình chậm nhất vào ngày 30 tháng 11 hàng năm.

2. “Cờ thi đua của Chính phủ” được xét tặng hàng năm.

3. Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương thẩm định thành tích, hồ sơ và trình Thủ tướng Chính phủ.

4. Chính phủ uỷ quyền cho Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định tặng “Cờ thi đua của Chính phủ”.

5. Hồ sơ đề nghị Thủ tướng Chính phủ tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” gồm có:

a) Tờ trình kèm theo danh sách tập thể được đề nghị “Cờ thi đua của Chính phủ” (02 bản) của Bộ, Ban, ngành, Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;

b) 01 bản báo cáo thành tích và 01 bản tóm tắt thành tích của tập thể được đề nghị “Cờ thi đua của Chính phủ”, có xác nhận của cấp trình Thủ tướng Chính phủ;

c) Biên bản và kết quả bỏ phiếu kín của Hội đồng Thi đua - Khen thưởng cấp Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, cấp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (02 bản).

6. Trường hợp đề nghị tặng “Cờ thi đua của Chính phủ” cho các đơn vị tiêu biểu là các Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty nhà nước được các cụm, khối thi đua suy tôn trong phong trào thi đua do Hội đồng Thi đua - Khen thưởng Trung ương tổ chức sẽ có hướng dẫn riêng.

Điều 57. Hồ sơ, thủ tục xét tặng Huân chương các loại

1. Hồ sơ đề nghị tặng Huân chương các loại do Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước, Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tổng Kiểm toán Nhà nước, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, lãnh đạo cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trình Thủ tướng Chính phủ qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

2. Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương thẩm định hồ sơ, trình Thủ tướng Chính phủ xét, đề nghị Chủ tịch nước quyết định.

3. Việc xét tặng ''Huân chương Sao vàng'', "Huân chương Hồ Chí Minh" được thực hiện theo thông báo ý kiến của Bộ Chính trị về xét tặng thưởng Huân chương bậc cao.

4. Hồ sơ đề nghị tặng thưởng Huân chương các loại gồm có:

a) Tờ trình của Bộ, Ban, ngành, Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Kiểm toán Nhà nước, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (03 bản);

b) 01 bản báo cáo thành tích và 02 bản báo cáo tóm tắt thành tích của các trường hợp đề nghị khen thưởng, có ý kiến xác nhận của cấp trình Thủ tướng Chính phủ;

c) Biên bản và kết quả bỏ phiếu kín của Hội đồng Thi đua - Khen thưởng cấp Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (03 bản).

5. Hồ sơ đề nghị khen thưởng cho người nước ngoài và người Việt Nam ở nước ngoài gồm 03 bộ, mỗi bộ gồm có: tờ trình và bản báo cáo tóm tắt thành tích của cấp trình Thủ tướng Chính phủ.

Trường hợp cá nhân, tập thể được đề nghị khen thưởng do có sáng kiến, phát minh, sáng chế, ứng dụng tiến bộ khoa học, kỹ thuật, công nghệ và trong các lĩnh vực khác phải có xác nhận của cơ quan quản lý có thẩm quyền.

Điều 58. Hồ sơ, thủ tục xét tặng “B»ng khen của Thủ tướng Chính phủ”

1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, lãnh đạo cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trình Thủ tướng Chính phủ tặng thưởng ''Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ'' qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương. Bộ Nội vụ quy định về hồ sơ, thủ tục xét tặng “B»ng khen của Thủ tướng Chính phủ” đối với Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao và Kiểm toán Nhà nước.

2. Hồ sơ đề nghị tặng thưởng Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ gồm có:

a) Tờ trình của Bộ, Ban, ngành, Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (02 bản);

b) 01 bản báo cáo thành tích và 01 bản báo cáo tóm tắt thành tích của các trường hợp đề nghị khen thưởng, có ý kiến xác nhận của cấp trình Thủ tướng Chính phủ;

c) Biên bản và kết quả bỏ phiếu kín của Hội đồng Thi đua - Khen thưởng cấp Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, cấp tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (02 bản).

3. Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương thẩm định hồ sơ, trình Thủ tướng Chính phủ quyết định.

Điều 59. Hồ sơ, thủ tục xét tặng “Huân chương Đại đoàn kết dân tộc”

1. “Huân chương Đại đoàn kết dân tộc” được xét tặng hàng năm vào dịp Quốc khánh 2 tháng 9 và ngày thành lập Mặt trận dân tộc thống nhất ngày 18 tháng 11.

2. Ủy ban Mặt trận Tổ quốc cấp tỉnh, thành phố có trách nhiệm xem xét, đề xuất trường hợp đủ tiêu chuẩn, thông qua Hội đồng Thi đua - Khen thưởng cấp tỉnh xét; đối với các Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương do Hội đồng Thi đua - Khen thưởng cấp Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương xét. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tổng Kiểm toán Nhà nước, lãnh đạo cơ quan Trung ương của các đoàn thể trình Thủ tướng Chính phủ.

Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương chủ trì, phối hợp với Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam thẩm định, trình Thủ tướng Chính phủ.

Điều 60. Hồ sơ, thủ tục xét tặng Huy chương

1. “Huy chương Quân kỳ quyết thắng”, “Huy chương Vì an ninh Tổ quốc”, “Huy chương Chiến sỹ vẻ vang” các hạng được xét tặng 02 lần vào dịp 19 tháng 5 và Quốc khánh 2 tháng 9 hàng năm do Bộ Quốc phòng, Bộ Công an trình Thủ tướng Chính phủ qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

“Huy chương Hữu nghị” do Bộ Ngoại giao, Ban Đối ngoại Trung ương Đảng, Liên hiệp các Tổ chức hữu nghị Việt Nam và các Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trình Thủ tướng Chính phủ qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

2. Hồ sơ trình khen thưởng Huy chương gồm có:

a) Tờ trình của Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (03 bản);

b) Bản danh sách trích ngang của các trường hợp đề nghị khen thưởng Huy chương (03 bản).

Điều 61. Hồ sơ, thủ tục đơn giản

1. Các trường hợp xét khen thưởng theo thủ tục đơn giản được thực hiện theo quy định tại Điều 85 của Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Bộ trưởng, Thủ trưởng ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương xét và đề nghị khen thưởng ngay sau khi cá nhân, tập thể lập được thành tích xuất sắc, đột xuất.

3. Hồ sơ đề nghị khen thưởng theo thủ tục đơn giản gồm có:

 a) Tờ trình đề nghị của cấp Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (03 bản);

b) Bản tóm tắt thành tích của cơ quan, đơn vị quản lý trực tiếp ghi rõ hành động, thành tích, công trạng để đề nghị khen thưởng theo thủ tục đơn giản (03 bản).

4. Trường hợp khen thưởng đảm bảo bí mật an ninh quốc gia do Bộ Quốc phòng, Bộ Công an hướng dẫn sau khi thống nhất với Bộ Nội vụ.

Điều 62. Hồ sơ, thủ tục xét tặng danh hiệu “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng”

1. Hồ sơ đề nghị tặng danh hiệu “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng” do Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trình Thủ tướng Chính phủ qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

2. Bộ Nội vụ (Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương) chủ trì, phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ Quốc phòng, Bộ Công an đề nghị tặng hoặc truy tặng danh hiệu “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng”.

Việc tặng hoặc truy tặng danh hiệu “Bà mẹ Việt Nam anh hùng” được tiến hành hàng năm nhân dịp kỷ niệm ngày thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam 22 tháng 12.

Điều 63. Hồ sơ, thủ tục xét tặng danh hiệu “Tỉnh anh hùng”, “Thành phố anh hùng”, danh hiệu “Anh hùng Lao động”, “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”

1. Hồ sơ đề nghị tặng danh hiệu “Tỉnh anh hùng”, “Thành phố anh hùng”, “Anh hùng Lao động”, “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân” (sau đây gọi tắt là danh hiệu Anh hùng) do Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước, Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, lãnh đạo cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Tổng Kiểm toán Nhà nước, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trình Thủ tướng Chính phủ qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

2. Trên cơ sở đề nghị của các Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, ý kiến đề nghị của Hội đồng Thi đua - Khen thưởng Trung ương và của cơ quan chức năng có liên quan, Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương thẩm định, trình Thủ tướng Chính phủ.

3. Hồ sơ đề nghị tặng danh hiệu Anh hùng gồm có:

a) Tờ trình của các Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (có ý kiến nhất trí đề nghị bằng văn bản của cấp uỷ Đảng cùng cấp);

b) Báo cáo thành tích của các đối tượng được đề nghị phong tặng danh hiệu Anh hùng có xác nhận của cấp trình Thủ tướng Chính phủ;

c) Biên bản và kết quả bỏ phiếu kín đề nghị tặng danh hiệu Anh hùng của Hội đồng Thi đua - Khen thưởng cấp Bộ, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương. Các trường hợp trình Thủ tướng Chính phủ đề nghị Chủ tịch nước phong tặng danh hiệu Anh hùng phải có số phiếu đồng ý của các thành viên Hội đồng từ 90% trở lên.

4. Hồ sơ đề nghị tặng danh hiệu Anh hùng quy định tại khoản 3 Điều này gồm 03 bộ bản chính và 20 bộ photocopy.

Điều 64. Hồ sơ, thủ tục xét tặng danh hiệu “Nhà giáo, Thầy thuốc, Nghệ sĩ, Nghệ nhân”

Danh hiệu “Nhà giáo Nhân dân, Nhà giáo ưu tú”, “Thầy thuốc nhân dân, Thầy thuốc ưu tú”, “Nghệ sĩ nhân dân, Nghệ sĩ ưu tú”, “Nghệ nhân nhân dân, Nghệ nhân ưu tú” được gọi tắt là danh hiệu “Nhà giáo, Thầy thuốc, Nghệ sỹ, Nghệ nhân” nhân dân, ưu tú.

1. Danh hiệu “Nhà giáo, Thầy thuốc, Nghệ sĩ, Nghệ nhân” nhân dân, ưu tú do Hội đồng cấp nhà nước của các danh hiệu nêu trên xét, trình Thủ tướng Chính phủ qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

2. Bộ Giáo dục và Đào tạo (danh hiệu Nhà giáo), Bộ Y tế (danh hiệu Thầy thuốc), Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch (danh hiệu Nghệ sĩ), Bộ Công thương (danh hiệu Nghệ nhân) phối hợp với Bộ Nội vụ, hướng dẫn chi tiết về tiêu chuẩn, quy trình, thủ tục hồ sơ, trình các danh hiệu nêu trên.

3. Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương tổng hợp hồ sơ thủ tục, trình Thủ tướng Chính phủ.

4. Hồ sơ trình các danh hiệu “Nhà giáo, Thầy thuốc, Nghệ sĩ, Nghệ nhân” nhân dân, ưu tú gồm 03 bộ, mỗi bộ gồm có:

a) Tờ trình của Hội đồng cấp nhà nước (kèm theo danh sách);

b) Tóm tắt thành tích cá nhân, có xác nhận của Hội đồng cấp Nhà nước;

c) Biên bản và kết quả bỏ phiếu kín của Hội đồng cấp Nhà nước.

5. Danh hiệu “Nhà giáo, Thầy thuốc, Nghệ sĩ, Nghệ nhân” nhân dân, ưu tú do Hội đồng cấp Nhà nước xét, trình Thủ tướng Chính phủ 2 năm một lần.

Điều 65. Hồ sơ, thủ tục xét tặng “Giải thưởng Hồ Chí Minh” và “Giải thưởng Nhà nước”

1. “Giải thưởng Hồ Chí Minh” và “Giải thưởng Nhà nước” do Hội đồng cấp Nhà nước về lĩnh vực khoa học, công nghệ và Hội đồng cấp Nhà nước về lĩnh vực văn học, nghệ thuật xét, trình Thủ tướng Chính phủ qua Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương.

2. Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương tổng hợp hồ sơ, trình Thủ tướng Chính phủ.

3. “Giải thưởng Hồ Chí Minh” xét và công bố 5 năm một lần, “Giải thưởng Nhà nước” xét và công bố 2 năm một lần vào dịp Quốc khánh 2 tháng 9.

4. Hồ sơ trình Thủ tướng Chính phủ gồm 03 bộ, mỗi bộ gồm có:

a) Tờ trình của Hội đồng cấp Nhà nước;

b) Báo cáo thành tích và các văn bản, tư liệu của tác giả có liên quan đến công trình, tác phẩm, cụm công trình, cụm tác phẩm, có xác nhận của cơ quan có thẩm quyền;

c) Biên bản và kết quả bỏ phiếu kín của Hội đồng giải thưởng cấp nhà nước.

5. Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch chủ trì, phối hợp với Bộ Nội vụ hướng dẫn cụ thể về tiêu chuẩn, quy trình, thủ tục xét tặng “Giải thưởng Hồ Chí Minh” và “Giải thưởng Nhà nước”.

Điều 66. Tổ chức tôn vinh danh hiệu và trao giải thưởng cho cá nhân và tổ chức

Việc tổ chức tôn vinh danh hiệu và trao giải thưởng cho cá nhân, tổ chức được thực hiện theo quy định của Thủ tướng Chính phủ.

Chương V

QUỸ THI ĐUA KHEN THƯỞNG

Mục 1. LẬP, SỬ DỤNG VÀ QUẢN LÝ QUỸ THI ĐUA, KHEN THƯỞNG

Điều 67. Nguồn và mức trích quỹ

1. Quỹ thi đua, khen thưởng của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Kiểm toán Nhà nước được hình thành từ nguồn ngân sách nhà nước với mức tối đa bằng 20% tổng quỹ tiền lương theo ngạch, bậc của cán bộ, công chức, viên chức trong biên chế và tiền công được duyệt cả năm và từ nguồn đóng góp của cá nhân, tổ chức trong nước, nước ngoài và các nguồn thu hợp pháp khác.

2. Quỹ thi đua khen thưởng của cấp tỉnh, cấp huyện, cấp xã được hình thành từ nguồn ngân sách nhà nước hàng năm với mức tối đa bằng 1,0% chi ngân sách thường xuyên đối với mỗi cấp ngân sách thuộc các tỉnh đồng bằng, thành phố và mức trích tối đa bằng 1,5% chi ngân sách thường xuyên đối với mỗi cấp ngân sách thuộc các tỉnh miền núi, trung du, Tây Nguyên, vùng sâu, vùng xa và từ nguồn đóng góp của cá nhân, tổ chức trong nước, nước ngoài và các nguồn thu hợp pháp khác.

3. Quỹ thi đua, khen thưởng của tổ chức chính trị, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và tổ chức chính trị - xã hội được cấp từ nguồn ngân sách nhà nước (căn cứ tính chất hoạt động của từng tổ chức, Bộ Tài chính thống nhất tỷ lệ cấp hàng năm) và từ nguồn đóng góp của cá nhân, tổ chức trong nước, ngoài nước và các nguồn thu hợp pháp khác.

4. Đối với các tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, nghề nghiệp do các tổ chức này tự quyết định từ nguồn khả năng tài chính của mình và từ nguồn đóng góp của cá nhân, tổ chức trong nước, nước ngoài và từ các nguồn thu hợp pháp khác.

5. Quỹ thi đua, khen thưởng của các doanh nghiệp nhà nước được trích từ quỹ thi đua, khen thưởng của đơn vị theo quy định tại Nghị định số 09/2009/NĐ-CP ngày 05 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ về ban hành Quy chế quản lý tài chính của công ty nhà nước và quản lý vốn nhà nước đầu tư vào doanh nghiệp khác và nguồn đóng góp của cá nhân tổ chức trong nước, nước ngoài và các nguồn thu hợp pháp khác.

6. Việc thành lập, quản lý, sử dụng quỹ thi đua, khen thưởng của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế (trừ các doanh nghiệp nhà nước quy định tại khoản 5 Điều này) được thực hiện theo hướng dẫn của Bộ Tài chính.

7. Quỹ thi đua, khen thưởng của các hợp tác xã nông, lâm, ngư nghiệp, tiểu thủ công nghiệp, hợp tác xã vận tải, hợp tác xã xây dựng, hợp tác xã nghề cá, nghề muối và trong các lĩnh vực khác được trích từ quỹ không chia của hợp tác xã (mức trích do hợp tác xã quyết định) và nguồn đóng góp của các cá nhân, tổ chức trong nước, ngoài nước và các nguồn thu hợp pháp khác.

Điều 68. Sử dụng quỹ thi đua, khen thưởng

1. Quỹ thi đua, khen thưởng được sử dụng để:

a) Chi cho in ấn giấy chứng nhận, giấy khen, bằng khen, làm các kỷ niệm chương, huy hiệu, cờ thi đua, khung bằng khen;

b) Chi tiền thưởng hoặc tặng phẩm lưu niệm cho các cá nhân, tập thể;

c) Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương chi các khoản kinh phí để in ấn bằng, làm khung bằng, cờ, Huân chương, Huy chương đối với các hình thức khen thưởng do Thủ tướng Chính phủ và Chủ tịch nước Quyết định khen thưởng từ nguồn ngân sách nhà nước;

d) Trích 20% trong tổng Quỹ thi đua, khen thưởng của từng cấp để chi cho công tác tổ chức, chỉ đạo các phong trào thi đua.

2. Cá nhân, tập thể được khen thưởng ngoài việc được công nhận các danh hiệu thi đua, Cờ Thi đua, danh hiệu vinh dự Nhà nước, Giải thưởng Hồ Chí Minh, Giải thưởng Nhà nước; tặng thưởng Huân chương, Huy chương, Bằng khen, Kỷ niệm chương, Giấy khen kèm theo khung bằng; còn được thưởng tiền hoặc hiện vật có giá trị tương đương quy định tại các Điều 71, 72, 73, 75 và 76 Nghị định này theo nguyên tắc:

a) Danh hiệu thi đua, hình thức khen thưởng cao hơn thì mức tiền thưởng cao hơn;

b) Trong cùng một hình thức, cùng một mức khen, mức tiền thưởng đối với tập thể cao hơn mức tiền thưởng đối với cá nhân;

c) Trong cùng một thời điểm, cùng một đối tượng khen thưởng nếu đạt được các danh hiệu thi đua và hình thức khen thưởng khác nhau, thì được nhận tiền thưởng (hoặc tặng phẩm kèm theo) đối với mỗi danh hiệu và hình thức khen thưởng có mức thưởng cao nhất;

d) Trong cùng một thời điểm, một đối tượng đạt nhiều danh hiệu thi đua, các danh hiệu đó có thời gian để đạt được thành tích khác nhau thì được nhận tiền thưởng của các danh hiệu.

3. Người Việt Nam ở nước ngoài, cá nhân tập thể người nước ngoài, được khen các danh hiệu thi đua, các hình thức khen thưởng và kèm theo tặng phẩm lưu niệm.

Điều 69. Quản lý quỹ thi đua, khen thưởng

1. Quỹ thi đua, khen thưởng của cấp nào do cơ quan thi đua, khen thưởng cấp đó quản lý; nguồn trích, tỷ lệ và mức trích trên cơ sở dự toán kế hoạch; việc quyết toán căn cứ số chi thực tế theo đúng chế độ, chính sách quy định.

2. Thủ trưởng cơ quan cấp nào ra quyết định khen thưởng thì cấp đó chịu trách nhiệm chi tiền thưởng từ nguồn tiền thưởng do cấp mình quản lý.

Các tập thể, cá nhân thuộc Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, địa phương được Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch nước quyết định khen thưởng thì Bộ, Ban, ngành, đoàn thể, địa phương đó có trách nhiệm chi thưởng từ ngân sách nhà nước của cấp mình và hạch toán chi thành mục riêng.

Mục 2. MỨC TIỀN THƯỞNG VÀ CHẾ ĐỘ ƯU ĐÃI

Điều 70. Cách tính tiền thưởng

1. Tiền thưởng cho tập thể, cá nhân được khen thưởng được tính trên cơ sở mức lương tối thiểu chung do Chính phủ quy định đang có hiệu lực vào thời điểm ban hành quyết định công nhận các danh hiệu thi đua, danh hiệu vinh dự Nhà nước hoặc quyết định khen thưởng.

2. Tiền thưởng sau khi nhân với hệ số mức lương tối thiểu chung được làm tròn số lên hàng chục ngàn đồng tiền Việt Nam.

Điều 71. Danh hiệu thi đua

1. Đối với cá nhân:

a) Danh hiệu “Chiến sĩ thi đua toàn quốc” được tặng Bằng, Huy hiệu và được thưởng 4,5 lần mức lương tối thiểu chung;

b) Danh hiệu “Chiến sĩ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương” được tặng giấy chứng nhận, huy hiệu và được thưởng 3,0 lần mức lương tối thiểu chung;

c) Danh hiệu “Chiến sĩ thi đua cơ sở” được thưởng 1,0 lần mức lương tối thiểu chung;

d) Danh hiệu “Lao động tiên tiến”, “Chiến sĩ tiên tiến” được thưởng 0,3 lần mức lương tối thiểu chung.

2. Đối với tập thể:

a) Danh hiệu “Tập thể lao động xuất sắc”, “Đơn vị quyết thắng” được tặng Giấy chứng nhận và được thưởng 1,5 lần mức lương tối thiểu chung;

b) Danh hiệu “Tập thể Lao động tiên tiến”, “Đơn vị tiên tiến” được tặng Giấy chứng nhận và được thưởng 0,8 lần mức lương tối thiểu chung;

c) Danh hiệu “Gia đình văn hóa” được cấp giấy chứng nhận (trường hợp tiêu biểu được kèm theo tiền thưởng 0,1 lần mức lương tối thiểu chung);

d) Danh hiệu “Thôn văn hoá”, “Làng văn hoá”, “Ấp văn hoá”, “Bản văn hoá”, “Tổ dân phố văn hoá” được tặng giấy chứng nhận và được thưởng 1,5 lần mức lương tối thiểu chung;

đ) Danh hiệu “Cờ thi đua của Chính phủ” được tặng cờ và được thưởng 24,5 lần mức lương tối thiểu chung;

e) Danh hiệu “Cờ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương” được tặng cờ và được thưởng 15,5 lần mức lương tối thiểu chung.

Điều 72. Huân chương các loại

1. Cá nhân được tặng hoặc truy tặng huân chương các loại được tặng Bằng, Huân chương kèm theo mức tiền thưởng như sau:

a) “Huân chương Sao vàng”: 46,0 lần mức lương tối thiểu chung;

b) “Huân chương Hồ Chí Minh”: 30,5 lần mức lương tối thiểu chung;

c) “Huân chương Độc lập” hạng nhất, “Huân chương Quân công” hạng nhất: 15,0 lần mức lương tối thiểu chung;

d) “Huân chương Độc lập” hạng nhì, “Huân chương Quân công” hạng nhì: 12,5 lần mức lương tối thiểu chung;

đ) “Huân chương Độc lập” hạng ba, “Huân chương Quân công” hạng ba: 10,5 lần mức lương tối thiểu chung;

e) “Huân chương Lao động” hạng nhất, ''Huân chương Chiến công'' hạng nhất, “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhất: 9,0 lần mức lương tối thiểu chung;

g) “Huân chương Lao động” hạng nhì, ''Huân chương Chiến công'' hạng nhì, “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng nhì, “Huân chương Đại đoàn kết dân tộc”: 7,5 lần mức lương tối thiểu chung;

h) “Huân chương Lao động” hạng ba, ''Huân chương Chiến công'' hạng ba, “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng ba và “Huân chương Dũng cảm”: 4,5 lần mức lương tối thiểu chung.

2. Tập thể được tặng thưởng Huân chương các loại, được tặng thưởng Bằng, Huân chương kèm theo mức tiền thưởng gấp 2 lần mức tiền thưởng đối với cá nhân quy định tại khoản 1 Điều này.

Điều 73. Danh hiệu vinh dự nhà nước

1. Bà mẹ được tặng hoặc truy tặng danh hiệu “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng” được tặng Huy hiệu, Bằng danh hiệu và được thưởng: 15,5 lần mức lương tối thiểu chung.

2. Cá nhân được tặng hoặc truy tặng danh hiệu “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”, “Anh hùng Lao động” được tặng Bằng, Huy hiệu Anh hùng và được thưởng: 15,5 lần mức lương tối thiểu chung.

Tập thể được tặng danh hiệu “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”, “Anh hùng Lao động” được tặng Bằng, Huy hiệu và kèm theo mức tiền thưởng gấp 2 lần mức tiền thưởng đối với cá nhân.

3. Cá nhân được phong tặng danh hiệu: “Nhà giáo nhân dân”, “Nhà giáo ưu tú”, “Thầy thuốc nhân dân”, “Thầy thuốc ưu tú”, “Nghệ sĩ nhân dân”, “Nghệ sĩ ưu tú”, “Nghệ nhân nhân dân”, “Nghệ nhân ưu tú” được tặng thưởng Huy hiệu, Bằng khen và mức tiền thưởng đối với danh hiệu “nhân dân” là: 12,5 lần mức lương tối thiểu chung; danh hiệu “ưu tú” là: 9,0 lần mức lương tối thiểu chung.

Điều 74. “Giải thưởng Hồ Chí Minh” và “Giải thưởng Nhà nước”

1. “Giải thưởng Hồ Chí Minh” và “Giải thưởng Nhà nước” về khoa học và công nghệ được cấp Bằng và tiền thưởng do Bộ Khoa học và Công nghệ phối hợp với Bộ Tài chính và Bộ Nội vụ (Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương) thống nhất trình Thủ tướng Chính phủ quyết định.

2. “Giải thưởng Hồ Chí Minh” và “Giải thưởng Nhà nước” về văn học nghệ thuật được tặng thưởng Bằng và tiền thưởng do Bộ Văn hóa - Thể thao và Du lịch phối hợp với Bộ Tài chính và Bộ Nội vụ (Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương) thống nhất trình Thủ tướng Chính phủ quyết định.

Điều 75. Bằng khen, Giấy khen

1. Đối với cá nhân:

a) “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ” được tặng Bằng và được thưởng 1,5 lần mức lương tối thiểu chung;

b) “Bằng khen cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương” được tặng Bằng và được thưởng 1,0 lần mức lương tối thiểu chung;

c) Cá nhân được tặng giấy khen quy định tại các điểm a, b, c, d khoản 2 Điều 74 Luật Thi đua, Khen thưởng được kèm theo mức tiền thưởng 0,3 lần mức lương tối thiểu chung;

d) Cá nhân được tặng Giấy khen của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã được kèm theo mức tiền thưởng 0,15 lần mức lương tối thiểu chung.

2. Đối với tập thể:

a) “Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ”, “Bằng khen cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương” được tặng Bằng và được thưởng gấp 2 lần mức tiền thưởng đối với cá nhân quy định tại các điểm a, b khoản 1 Điều này.

b) Tập thể được tặng giấy khen các cấp được kèm theo tiền thưởng gấp 2 lần tiền thưởng đối với cá nhân quy định tại các điểm c, d khoản 1 Điều này.

Điều 76. Huy chương, Kỷ niệm chương

1. Cá nhân được tặng Huy chương các loại, được tặng Bằng, Huy chương và được thưởng 1,5 lần mức lương tối thiểu chung.

2. Cá nhân được tặng Kỷ niệm chương của Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương được tặng Giấy chứng nhận, Kỷ niệm chương và được thưởng không quá 0,6 lần mức lương tối thiểu chung.

Điều 77. Các quyền lợi khác

Cá nhân được tặng danh hiệu “Chiến sỹ thi đua cấp Bộ, ngành, tỉnh, đoàn thể trung ương”, danh hiệu “Chiến sỹ thi đua toàn quốc”, được tặng Huân chương, danh hiệu vinh dự Nhà nước, ''Giải thưởng Hồ Chí Minh'', ''Giải thưởng Nhà nước'', ngoài việc được khen thưởng theo quy định của Nghị định này, được ưu tiên xét lên lương sớm trước thời hạn, ưu tiên cử đi nghiên cứu, học tập, công tác, bồi dưỡng nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ ở trong nước và nước ngoài theo hướng dẫn của Bộ Nội vụ.

Chương VI

QUYỀN, NGHĨA VỤ CỦA CÁ NHÂN, TẬP THỂ; HÀNH VI VI PHẠM, XỬ LÝ VI PHẠM; KHIẾU NẠI, TỐ CÁO VÀ GIẢI QUYẾT KHIẾU NẠI, TỐ CÁO VỀ THI ĐUA, KHEN THƯỞNG; TƯỚC VÀ PHỤC HỒI DANH HIỆU

Điều 78. Quyền của cá nhân, tập thể trong thi đua, khen thưởng

1. Được tham gia các phong trào thi đua do Nhà nước, cơ quan, tổ chức, đơn vị phát động.

2. Được đề nghị xét tặng danh hiệu, hình thức khen thưởng theo đúng quy định của pháp luật.

3. Có quyền góp ý hoặc đề nghị cấp có thẩm quyền xét tặng danh hiệu, hình thức khen thưởng cho cá nhân, tập thể có đủ thành tích và tiêu chuẩn theo quy định của pháp luật.

4. Đề nghị cấp có thẩm quyền không xét tặng danh hiệu, hình thức khen thưởng, thu hồi các danh hiệu, hình thức khen thưởng đã được tặng hoặc khen thưởng không đúng tiêu chuẩn, không đúng thủ tục do pháp luật quy định.

Điều 79. Nghĩa vụ của cá nhân, tập thể trong thi đua, khen thưởng

1. Nghiêm chỉnh chấp hành các quy định của pháp luật, của cơ quan, tổ chức, đơn vị trong công tác thi đua, khen thưởng.

2. Không góp ý mang tính xúc phạm danh dự, nhân phẩm của cá nhân, tập thể được dự kiến xét tặng danh hiệu, hình thức khen thưởng hoặc đã được tặng danh hiệu, hình thức khen thưởng.

3. Từ chối nhận danh hiệu hoặc hình thức khen thưởng không xứng đáng với thành tích và không đúng tiêu chuẩn, thủ tục do pháp luật quy định.

Điều 80. Hành vi vi phạm và hình thức xử lý đối với cá nhân, tập thể được khen thưởng

Hành vi vi phạm của cá nhân hoặc tập thể được khen thưởng:

a) Vi phạm các khoản 3 và 4 Điều 14 của Luật Thi đua, Khen thưởng;

b) Cố tình che dấu hành vi vi phạm chủ trương, đường lối, chính sách của Đảng và pháp luật của Nhà nước để đề nghị cấp có thẩm quyền khen thưởng;

c) Dùng tiền, các lợi ích vật chất hoặc lợi ích khác nhằm mua chuộc người, cơ quan có thẩm quyền khen thưởng để được khen thưởng;

d) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn để can thiệp trái pháp luật vào công tác khen thưởng.

2. Hình thức xử lý đối với cá nhân, tập thể có hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này:

a) Bị huỷ bỏ quyết định khen thưởng và bị thu hồi hiện vật, tiền thưởng đã nhận;

b) Tuỳ theo tính chất, mức độ của hành vi vi phạm, người vi phạm bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật;

c) Tuỳ theo tính chất, mức độ của hành vi vi phạm, người đứng đầu tập thể có hành vi vi phạm khoản 1 Điều này bị xử lý kỷ luật hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật;

d) Cơ quan có thẩm quyền công bố trên phương tiện thông tin đại chúng về hành vi vi phạm và hình thức xử lý đối với các hành vi vi phạm pháp luật của cá nhân, tập thể quy định tại các điểm a, b và c khoản này.

Điều 81. Hành vi vi phạm và hình thức xử lý đối với người và cơ quan có thẩm quyền quyết định khen thưởng hoặc trình cấp có thẩm quyền quyết định khen thưởng

1. Hành vi vi phạm của người hoặc tập thể có thẩm quyền trong quá trình thực hiện thủ tục và quyết định khen thưởng:

a) Xác nhận sai sự thật về thành tích của cá nhân, tập thể;

b) Làm giả hồ sơ, giấy tờ cho người khác để đề nghị khen thưởng;

c) Nhận tiền, các lợi ích vật chất hoặc lợi ích khác để khen thưởng theo thẩm quyền hoặc trình cấp có thẩm quyền khen thưởng;

d) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn để ra quyết định khen thưởng trái pháp luật;

đ) Không thực hiện đúng quy trình, thủ tục xét khen thưởng theo quy định tại Nghị định này và các văn bản pháp luật khác có liên quan.

2. Hình thức xử lý đối với cá nhân, tổ chức có hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này:

Cá nhân, tổ chức có hành vi vi phạm tại khoản 1 Điều này tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.

Điều 82. Khiếu nại, tố cáo về thi đua, khen thưởng

1. Cá nhân, tổ chức có quyền khiếu nại về:

a) Nhận xét sai sự thật của cấp có thẩm quyền đối với thành tích và khuyết điểm của mình trong hồ sơ, thủ tục, trình cấp có thẩm quyền xét khen thưởng;

b) Cá nhân, cấp có thẩm quyền thực hiện không đúng thủ tục, quy trình trình cấp có thẩm quyền khen thưởng.

2. Cá nhân có quyền tố cáo cấp có thẩm quyền về:

a) Hành vi vi phạm Điều 14 Luật Thi đua, Khen thưởng;

b) Quyết định khen thưởng cho cá nhân, tập thể không đúng tiêu chuẩn, không đúng quy định của pháp luật;

Hành vi trù dập cá nhân của cấp có thẩm quyền.

3. Hình thức khiếu nại, tố cáo:

a) Trực tiếp gặp người, cơ quan có thẩm quyền khen thưởng hoặc đề nghị khen thưởng;

b) Gửi văn bản đến người, cơ quan có thẩm quyền khen thưởng.

Điều 83. Giải quyết khiếu nại, tố cáo

Cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền có trách nhiệm giải quyết khiếu nại, tố cáo về thi đua, khen thưởng theo quy định của pháp luật về khiếu nại, tố cáo.

Điều 84. Thủ tục, hồ sơ tước hoặc phục hồi danh hiệu

1. Cá nhân được tặng thưởng danh hiệu: “Bà mẹ Việt Nam Anh hùng”, “Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân”, “Anh hùng Lao động”, “Nhà giáo nhân dân”, “Nhà giáo ưu tú”, “Thầy thuốc nhân dân”, “Thầy thuốc ưu tú”, “Nghệ sĩ nhân dân”, “Nghệ sĩ ưu tú”, “Nghệ nhân nhân dân”, “Nghệ nhân ưu tú” mà vi phạm pháp luật, bị toà án xét xử bằng hình thức từ phạt tù nhưng cho hưởng án treo trở lên và bản án đã có hiệu lực pháp luật thì bị tước danh hiệu.

2. Căn cứ quyết định đã có hiệu lực pháp luật của Tòa án, các Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương đã trình khen thưởng cho các trường hợp vi phạm pháp luật theo quy định tại khoản 1 Điều này, sau 30 ngày kể từ ngày bản án có hiệu lực pháp luật, có trách nhiệm làm các thủ tục trình Thủ tướng Chính phủ đề nghị Chủ tịch nước ra quyết định tước danh hiệu vinh dự nhà nước.

Hồ sơ đề nghị tước danh hiệu vinh dự nhà nước gồm có:

a) Tờ trình Thủ tướng Chính phủ của cấp Bộ, Ban, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;

b) Báo cáo tóm tắt nội dung vi phạm pháp luật và bản án hoặc quyết định của Tòa án.

3. Trường hợp bị xét xử oan, sai được cơ quan có thẩm quyền minh oan, sửa sai thì cá nhân được phục hồi và trao lại danh hiệu đã bị tước.

Hồ sơ đề nghị phục hồi và trao lại danh hiệu vinh dự nhà nước gồm có:

a) Tờ trình Thủ tướng Chính phủ của cấp Bộ, ngành, đoàn thể trung ương, tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;

b) Báo cáo tóm tắt nội dung thuyết minh, giải trình và ý kiến của cơ quan có thẩm quyền.

Chương VII

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 85. Hiệu lực thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 6 năm 2010 và thay thế Nghị định số 121/2005/NĐ-CP ngày 30 tháng 9 năm 2005 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thi đua, Khen thưởng và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Thi đua, Khen thưởng.

2. Bãi bỏ những quy định trước đây trái với Nghị định này.

3. Bộ trưởng Bộ Nội vụ quy định việc thực hiện Nghị định này. Ban Thi đua - Khen thưởng Trung ương giúp Bộ trưởng Bộ Nội vụ kiểm tra, đôn đốc các cấp, các ngành thực hiện Nghị định này.

4. Bộ Quốc phòng, Bộ Công an và Bộ Nội vụ xây dựng, ban hành thông tư liên tịch quy định các chức danh tương đương trong Quân đội nhân dân và Công an nhân dân để xét khen thưởng cho các cá nhân thuộc lực lượng vũ trang nhân dân.

5. Căn cứ Luật Thi đua, Khen thưởng và Nghị định này, tổ chức chính trị, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Kiểm toán Nhà nước tổ chức thực hiện công tác thi đua, khen thưởng ở cơ quan, tổ chức, đơn vị mình.

6. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các cơ quan, tổ chức, đơn vị và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./. 

TM. CHÍNH PHỦ

Thủ tướng

(Đã ký)

 

Nguyễn Tấn Dũng

GOVERMENT

Number: 42/2010 / ND-CP

SOCIAL REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

Hanoi, April 15, 2010

 

DECREE

Detailing the implementation of a number of articles of the Law on Emulation and Commendation and the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Emulation and Commendation

_________________________________

GOVERMENT

Pursuant to the Law on Government Organization dated December 25, 2001;

Pursuant to the November 26, 2003 Law on Emulation and Commendation and the June 14, 2005 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Emulation and Commendation;

At the proposal of the Minister of Internal Affairs service,

DECREE:

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope

This Decree details the implementation of a number of articles of the Law on Emulation and Rewards in 2003 and the Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Emulation and Commendation in 2005 (hereinafter referred to as the Emulation Law, Reward, including: emulation content, organization of emulation movements, standards of emulation titles; forms, objects, reward criteria; procedures and application files for reward; emulation and commendation fund; the rights and obligations of individuals and collectives are rewarded; acts of violation and handling of violations; complaints and denunciations and settlement of complaints and denunciations about emulation and commendation.

Article 2. Subjects of application

This Decree applies to Vietnamese citizens, state agencies, political organizations, socio-political organizations, political-social-occupational organizations, social and professional organizations, economic organizations of all economic sectors, units of the people's armed forces, Vietnamese in foreign countries, foreigners, foreign agencies and organizations and international organizations in Vietnam.

Article 3. Principles of emulation and grounds for consideration and award of emulation titles

1. The emulation principles shall comply with the provisions of Clause 1, Article 6 of the Law on Emulation and Commendation.

2. The consideration of giving emulation titles must be based on emulation movements; All individuals and collectives participating in emulation movements must have emulation registrations, determine emulation objectives and targets; not registering for emulation will not be considered and recognized emulation titles.

Article 4. Principles of commendation and reward grounds

1. The principle of commendation and reward shall comply with the provisions of Clause 2, Article 6 of the Law on Emulation and Commendation.

2. Reward must ensure the achievement of rewarding up to that point, not necessarily complimented in the order of low-level commendation and then rewarded at a higher level; The higher the achievement in difficult conditions and the larger the scope of influence, the higher the level of reward and consideration; Small collective rewards and individuals are key.

Article 5. Fund for emulation and commendation

1. Setting up emulation and commendation funds to organize emulation movements and commendation work.

2. The emulation and commendation fund is formed from the state budget, from the reward fund of enterprises, contributions of domestic and foreign individuals and organizations and other lawful revenue sources.

3. It is strictly forbidden to use emulation and reward funds for other purposes.

chapter II

EXAMINATION AND REPLACEMENT OF RACING TESTS

Section 1. FORM AND CONTENT OF EXAM EXAM

Article 6. Form of emulation organization

Emulation is regularly organized every day, monthly, quarterly and annually to implement the objectives, targets and work programs proposed.

Series emulation (or emulation based on the topic) is organized to carry out important, irregular tasks in each period and time is determined.

Article 7. Contents of emulation movement

1. Determine clearly the objectives, scope and objects of emulation, based on that, set specific targets and emulation contents. The determination of content and emulation criteria must ensure science, suitable to the reality of agencies, units, localities and feasibility.

2. Based on the characteristics, working characteristics, labor, occupation, scope and subjects of emulation participation, to take appropriate forms of emulation emulation, attach importance to the propagation of contents. and the meaning of emulation, promoting the sense of responsibility, self-awareness of the masses, diversifying forms of emulation emulation; against all ostentatious expressions, forms in emulation.

3. Implement measures to organize emulation campaigns, monitor the process of emulation organization, directing points to draw experience and disseminate good experiences in subjects participating in emulation.

4. Review and summarize the movement, evaluate the emulation results; for long-term emulation, a preliminary review must be held in the middle of the phase to draw experience; At the end of the emulation, review and evaluate the results, choose publicly to reward typical and outstanding collectives and individuals in the emulation movement.

Article 8. Responsibilities of agencies, organizations and individuals in implementing emulation movements

1. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Government-attached agencies, Chairman of the National Assembly Office, Chairman of the Office of the President of the State, Chief Justice of the Supreme People's Court, Director of the Procuracy Supreme People, General Auditor, General Director of Economic Groups and State Corporations established under the decision of the Prime Minister, Chairmen of People's Committees at all levels and heads of agencies , organizations and units take the lead and coordinate with political organizations, Vietnam Fatherland Front, political - social organizations, political - social - professional organizations, social organizations and professions. at the same level, to organize and launch emulation movements within the scope of their management, proactively detect and select collectives and individuals worthy achievements to reward or offer rewards; organizing propaganda and replication of typical examples, maintaining and promoting the effects of typical examples in practical activities.

2. The Vietnam Fatherland Front, its member organizations and other social organizations shall, within the scope of their respective tasks and powers, have to:

a) Organize and coordinate with state agencies to launch, deploy campaigns, emulation movements, disseminate experiences and replicate advanced examples;

b) Coordinating and unifying action between member organizations, participating with functional agencies to propagate, encourage members, members, people of all strata to participate in emulation movement and implementation. reward policy;

c) Supervise the implementation of the legislation on emulation and commendation; promptly reflect and propose solutions to implement the provisions of the Law on Emulation, Commendation and this Decree.

Article 9. Responsibilities of agencies engaged in emulation and commendation work

1. The agency in charge of emulation and commendation at all levels shall base itself on the specific tasks and targets of the annual and five-year socio-economic development plans to advise and propose to Party leaders. , authorities on policies, contents, programs, plans and measures of emulation; pay special attention to propaganda and mobilization of people of all strata to participate in the emulation movement; actively coordinate with the Vietnam Fatherland Front and its member organizations in guiding and organizing emulation movements and inspecting the implementation; consult preliminary and summarize emulation movements, replication of advanced examples; propose to reward and propose the emulation and commendation work.

2. The Ministry of Home Affairs (Central Committee for Emulation and Commendation) is responsible for advising the President and the Prime Minister on contents and organizing emulation movements nationwide.

Article 10. Responsibilities of mass media agencies

Mass media agencies have the responsibility to regularly propagate guidelines, policies and laws on emulation and commendation; disseminate and set examples of advanced examples, good people and good deeds; discovering individuals and collectives with outstanding achievements in emulation movements; struggling with violations of the legislation on emulation and commendation.

Section 2. Title of Examination and Standards of Examination

Article 11. Emulation titles

1. Emulation titles for individuals: "National emulation soldiers", "Emulation soldiers at ministries, branches, provinces, central mass organizations", "Basic emulation soldiers", "Lao Advanced "," Advanced soldiers ".

2. Emulation titles for the collective: "Emulation flag of the Government", "Emulation flag at the ministerial, branch, province, central mass", "Excellent labor collective", "Unit win "," Advanced labor collective "," Advanced unit "; "Cultural Village", "Cultural Village", "Cultural Village", "Cultural Village", "Cultural Town Group".

Emulation title for households is "Cultural family".

3. The Ministry of Defense and the Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Home Affairs in, guiding the implementation of emulation titles and standards for collectives and individuals in the militia and self-defense force, protecting the population and public affairs. An commune or town.

Article 12. Title "Advanced labor" and "Advanced soldiers"

1. Officials, civil servants, employees and workers working in agencies and units; officers, non-commissioned officers, soldiers, professional soldiers and workers of the People's Army and the People's Police, who meet 4 criteria specified in Clause 1, Article 24 of the Law on Emulation and Commendation, shall be considered and awarded "Advanced labor" or "Advanced soldiers".

2. Laborers working at non-state economic establishments, cooperative members of agricultural, handicraft and service cooperatives and in other fields, exemplarily abiding by the Party's undertakings and policies , the laws of the State, solidarity and mutual assistance, actively participating in labor, production, social activities and high-productivity labor movements, the units directly managing the consideration and giving of titles "Advanced labor".

Article 13. Title of "Basic emulation soldier"

The title "Basic emulation soldier" is considered and awarded to individuals who meet the following two criteria:

1. Is "Advanced labor" or "Advanced soldier";

2. There are technical innovations, working solutions, research topics or application of new technologies to increase labor productivity, increase work efficiency, or intrigue and creativity in combat and serving combat to successfully complete the task of national defense.

The technical improvement initiative, working solutions, research topics or new technology application must be recognized by the grassroots-level Initiative. The grassroots level approval committee is recognized by the head of the competent agency or unit to recognize the title "Basic emulation soldier" to decide on its establishment.

Article 14. Title "Emulation soldiers of ministries, branches, provinces and central organizations"

1. The title "Emulation soldiers at ministerial, branch, provincial and central levels" shall be considered and awarded to individuals who meet the following two criteria:

a) Having outstanding outstanding achievements among individuals 3 times continuously gaining the title "Basic emulation soldier";

b) Achievements , initiatives, working solutions and research topics of such individuals affect the ministries, branches, provinces and central mass organizations and the Science Council and ministerial-level initiatives. industry, province, central unions consider and recognize.

The Ministry, branch, province and central mass science Council is set up by the Ministry, branch, province and central mass organizations.

2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, presidents of the Vietnam Fatherland Front Central Committee, heads of central agencies of mass organizations and the director of the National Assembly's Office; Chairman of the Office of the President of the State, Chief Justice of the Supreme People's Court, Director of the Supreme People's Procuracy, General Auditor of the State, Chairman of People's Committees of provinces and cities under central authority consider , decided to recognize "Emulation soldiers of ministries, branches, provinces and central organizations".

Article 15. Title of "Emulation soldier nationwide"

1. The title "National Emulation Soldier" is considered and awarded to individuals who meet the following two criteria:

a) There are outstanding outstanding achievements among the individuals who have twice achieved the title of "Emulation soldiers at ministries, branches, provinces and central mass organizations";

b) Achievements, initiatives, working solutions and research topics of such individuals have a wide range of impacts on the whole country.

2. The assessment of the influence of initiatives and working solutions and research topics shall be considered and recognized by the Ministry, branch, provincial and central scientific councils.

Article 16. "Emulation flag of the Government", "Emulation flag at the ministerial, branch, provincial and central levels"

1. "Emulation flag of the Government", "Emulation flags at the ministerial, branch, provincial and central levels" are considered and awarded annually to collectives meeting the criteria specified in Articles 25 and 26 of the Competition Law. racing, rewarding.

2. The "Emulation Flag of the Government" gives to the outstanding typical collectives in the whole country selected among the groups that have been awarded "Emulation flags at the ministerial, branch, provincial and central levels", These include: leading teams in each field and industry nationwide and the most typical collectives in the national emulation movement of provinces and cities directly under the Central Government.

3. Before March 31 every year, the ministries, branches and central mass organizations, the provinces and centrally-run cities shall register the "Emulation Flag of the Government" with the Central Committee for Emulation and Commendation.

4. The recognition of the outstanding typical collective to be considered for the "Emulation flag at the ministerial, branch, provincial and central level" must be approved, reviewed and compared according to the test blocks or clusters. race organized by ministries, branches, central organizations, provinces and cities under central authority.

Article 17. Title "Excellent labor collective", "Advanced labor collective", "Unit of victory", "Advanced unit"

The titles "Excellent labor collective", "Advanced labor collective", "Unit of victory", "Advanced unit" (for the people's armed forces) are implemented according to regulations. in Articles 27 and 28 of the Law on Emulation and Commendation and are annually awarded.

Article 18. Title "Cultural family", title of cultural and equivalent villages, hamlets, villages and street population groups

1. The giving of titles '' Cultural family '', '' Cultural village '', '' Cultural village '', '' Cultural village '', '' Cultural hamlet '', '' Cultural groups "and equivalent" shall comply with the provisions of Articles 29 and 30 of the Law on Emulation and Commendation.

2. Chairman of communal People's Committee decides to give the title "Cultural family"; The Chairman of the district People's Committee decided to give the title '' Cultural Village '', '' Cultural Village '', '' Cultural Village '', '' Cultural Hamlet '', '' Street People ' culture '' and the like.

Article 19.- Titles, emulation standards of political organizations, socio-political organizations, political-social-occupational organizations, social and professional organizations

Emulation title, standards of emulation titles of political organizations, socio-political organizations, political-social-occupational organizations, social organizations and professional organizations by the central agency of These organizations guide implementation after reaching agreement with the Ministry of Home Affairs.

Chapter III

FORM, SUBJECTS AND STANDARDS OF REWARDS

Section 1. CHAPTER

Article 20. "Gold Star Order"

1. "The Gold Star Order" is the highest honor of the Socialist Republic of Vietnam.

2. "Gold Star Order" for giving or giving away to individuals who meet one of the following criteria:

a) Participating in the revolution since 1935 before, continuously operating, with great merits, especially excellent in the revolutionary career of the Party and the nation, not having great shortcomings, taking one positions: General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, President, President of the National Assembly, Prime Minister, Politburo member, Secretary of the Party Central Committee, Vice President, Vice Chairman of the National Assembly, Deputy Prime Minister, Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front, Deputy Secretary of the Central Committee, Standing Committee of the Party Committee, Secretary of the Party Committee, Head of the Party Central Committee, Ministry heads and equivalent positions; or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces;

b) Participating in revolutionary activities before 1945, operating continuously, with great merits, especially outstanding in the revolutionary career of the Party and the nation, without any major shortcomings, taking one positions: General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, President, President of the National Assembly, Prime Minister, Politburo member, Secretary of the Party Central Committee, Vice President, Vice Chairman of the National Assembly, Deputy Prime Minister, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee; or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces;

c) The process of continuous participation in the two wars against the French and the Americans (from 1945 to April 30, 1975), has great merit, particularly excellent in the revolutionary career of the Party and of the ethnicity, not violating major shortcomings, undertook one of the positions: General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, President, President of the National Assembly and Prime Minister; or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces before April 30, 1975;

d) There is a continuous working process in the anti-American resistance war (from 1954 to April 30, 1975) or during the period of national construction and protection (from April 30, 1975 to present), with great merit, particularly excellent in the revolutionary cause of the Party, of the nation, does not commit major shortcomings, has taken one of the positions: General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, President, President of the National Assembly, Prime Minister, 2 terms (from 08 to 10 years);

e) Having great merits, having outstanding works and works, having far-reaching impacts, creating positive changes, strongly promoting development in one of the following fields: politics, economic, social, defense, security and other areas of the country, recognized and honored by the State;

f) The head of the foreign country has a great merit to the Vietnamese nation and is recognized and honored by the State of the Socialist Republic of Vietnam.

3. "Gold Star Order" to donate to large-scale collectives: Ministries, Departments, branches, central mass organizations, provinces and centrally-run cities, Military Zone, Army Corps, Army Corps, The army, the General Department under the Ministry, the Economic Group, the State Corporation (and the equivalent) are decided by the Prime Minister to have a long tradition, great merit and great dedication in the career way. the Party's network and the nation's, achievements with a wide range of influences or collectives with special functions and tasks, achieving the following criteria:

a) Was awarded "Ho Chi Minh Order" for 10 years or more;

b) Having a process of construction and development of 45 years or more;

c) Having achieved outstanding achievements continuously for 10 years or more before the time of proposal, during that time 5 times of being awarded "Emulation Flag of the Government" or "Merit of the Prime Minister", internal solidarity and organization of clean and strong Party and mass organizations.

4. The team has a particularly outstanding achievement 10 years before the time of the proposal, during which time 5 times was awarded the "Emulation Flag of the Government" or "Certificate of Merit from the Prime Minister", internal unity , a clean and strong Party and mass organization, and for the first 20 years since being awarded the " Gold Star Order " for the first time, it is considered to be awarded the "Gold Star Order" once. 2nd.

5. The group of foreigners with meritorious merits is particularly great for the Vietnamese nation, recognized and honored by the State of the Socialist Republic of Vietnam and awarded the "Gold Star Medal" award.

Article 21. "Ho Chi Minh Order"

1. "Ho Chi Minh Order" for giving or giving away to individuals with great merits, having many outstanding achievements, meeting one of the following criteria:

a) Participating in revolutionary activities from 1935 before, continuously operating, with great merits, having many outstanding achievements in the revolutionary career of the Party and the nation, without major shortcomings, were undertaking one of the positions: Secretary, Deputy Secretary of the Provincial Party Committee, Deputy Head of the Party Central Committee, Vice Minister or equivalent position; or was awarded the rank of Lieutenant General of the People's Armed Forces;

b) Participating in revolutionary activities before 1945, operating continuously, with great merits, having many outstanding achievements in the revolutionary career of the Party and the nation, without any major shortcomings and undertaking one of the positions: Head of the Party Central Committee, Member of the Party, Commissioner, Minister or equivalent position; or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces;

c) There was too much time to participate continuously in the two wars against the French and the Americans (from 1945 to April 30, 1975), with great merit and many outstanding achievements in the revolutionary career of The Party, the nation, does not violate major shortcomings, has taken one of the positions: Member of the Politburo, Secretary of the Party Central Committee, Vice President, Deputy Chairman of the National Assembly, Deputy Prime Minister, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee or a position equivalent to 1 term (from 3 to 5 years); or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces;

d) Having a continuous working process in the resistance against the US Army (from 1954 to April 30, 1975) or during the period of national construction and defense (after April 30, 1975 to now), it was meritorious. Great work, many outstanding achievements, no major shortcomings, has taken one of the positions:

General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, the President of the National Assembly, the Chairman of the National Assembly and the Prime Minister for 1 term (from 3 to 5 years);

Member of the Politburo, Secretary of the Party Central Committee, Vice President, Vice Chairman of the National Assembly, Deputy Prime Minister, Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front or equivalent posts 2 tenure (from 8 to 10 years); or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces for 10 years or more;

e) Having great merits, having outstanding works and works, having a profound impact, promoting the development of one of the fields: politics, economy, society, literature, art. science, technology, defense, security, diplomacy and other fields recognized and honored by the State;

f) Foreigners have great merit in the Vietnamese nation, recognized and honored by the State of Vietnam.

2. "Ho Chi Minh Order" to donate to large-scale collectives: Ministries, Departments, branches, central mass organizations, provinces and cities directly under the Central Government, Military Zone, Army Corps, Army, Army strains, General Department under the Ministry, Economic Group, State Corporation (and equivalent) decided by the Prime Minister to have a long tradition, great merit and great contribution in the revolutionary career. of the Party and of the nation, achievements with a wide range of influences or collectives with special functions and tasks, achieving outstanding achievements, meeting the following criteria:

a) First-class "Independence Order" or "First-class Military Exploit Order" has been awarded for 5 years or more;

b) Having a process of construction and development of 35 years or more;

c) Achieving outstanding achievements continuously for 5 years or more before the proposal time, during that time, 3 times of the "Emulation Flag of the Government" or "Merit of the Prime Minister" internal solidarity, organization of Party and unity and strong organizations.

3. The team made many outstanding achievements 5 years before the time of the proposal, during that time, 3 times was awarded the "Emulation Flag of the Government" or "Certificate of Merit from the Prime Minister", internal group and a clean and strong Party organization and organization and for 10 years since being awarded the first "Ho Chi Minh Order", the second Ho Chi Minh Order was awarded and awarded.

4. The foreign collective has many outstanding achievements for the Vietnamese nation, recognized and honored by the State of Vietnam, and awarded with the "Ho Chi Minh Order".

Article 22. First-class "Independence Order"

1. First-class "Independence Order" for giving or giving away to individuals with exceptionally outstanding achievements, meeting one of the following criteria:

a) Participating in revolutionary activities before 1945, continuously operating, with outstanding achievements in the revolutionary career of the Party and the nation, without any major shortcomings, having taken one of the positions : Deputy Head of the Party Central Committee, Secretary of the Provincial Party Committee, the Party Committee under the Central Government, the Vice Minister or the position equivalent to or promoted to the rank of Lieutenant General of the People's Armed Forces;

b) Participating in continuous activities in 2 wars against the French and the US (from 1945 to April 30, 1975), with exceptionally outstanding achievements in the cause of national construction and defense, without violations. major shortcomings, has taken one of the positions: Head of the Party Central Committee, Minister and equivalent positions; Commissioner, Secretary of the provincial Party Committee, City Central Committee, Standing Committee of the National Assembly, Head of the central political and social union, continuously holding two terms (from 8 to 10 years); or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces;

c) Participating in continuous activities during the resistance war against the US (from 1954 to April 30, 1975) or during the period of national construction and defense (from April 30, 1975 to present), has many outstanding achievements, has no great shortcomings, has taken one of the positions:

Member of the Politburo, Secretary of the Party Central Committee, Vice President, Vice Chairman of the National Assembly, Deputy Prime Minister, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee, continuously 1 term (from 3 up to 5 years); or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces;

Head of the Party at the central level, Minister and equivalent positions, Secretary of the provincial Party Committee, City Party Committee, Standing Committee of the National Assembly, Head of the central political-social body, 3 terms (from 13 to 15 years); or being promoted to the rank of Lieutenant General of the people's armed forces for 10 years or more;

d) Having outstanding achievements, works and works that promote the development in one of the fields: politics, economy, society, literature, art, science, technology, and nation. defense, security, diplomacy and other areas recognized and honored by the State;

e) Foreigners and overseas Vietnamese with exceptionally outstanding achievements in the Vietnamese State recognized and proposed by the ministries, branches, central organizations, provinces and centrally-run cities.

2. First-class "Independence Order" to give collectives meets the following criteria:

a) Has been awarded the second-class "Independence Order" for 5 years or more;

b) Having a process of construction and development of 25 years or more;

c) Achieving excellent performance continuously for 5 years or more before the proposal time, during that time, it was awarded "Emulation Flag of the Government" or "Certificate of Merit from the Prime Minister" (or 1). was awarded the "Emulation Flag of the Government" and 3 times was awarded "Emulation Flag of the Ministry, Industry, Province, Central Union"), internal solidarity, Party organization, clean organization, strong.

3. Foreign organizations with outstanding achievements in the Vietnamese State, recognized and proposed by the ministries, departments, branches and central mass organizations, the provinces and centrally-run cities, shall be considered and awarded "Huan First-class Independence chapter.

Article 23. Second-class "Independence Order"

1. Second-class "Independence Order" for giving or giving away to individuals with many outstanding achievements, meeting one of the following criteria:

a) Being recognized as a pre-revolutionary officer, having many outstanding achievements in the cause of national construction and defense, not having great shortcomings, he has taken one of the positions: Deputy Head of the Party in Central, Deputy Minister and equivalent positions, Deputy Secretary of Party Committee, City Party Committee directly under the Central Government, Chairman of People's Council, People's Committee of provinces and cities under central authority, Vice Chairman of Central Committee the Vietnam Fatherland Front's nest, the deputy head of the central socio-political organization for a term (from 3 to 5 years);

b) Participating in continuous activities in 2 wars against the French and the Americans (from 1945 to April 30, 1975), having many outstanding achievements in the cause of national construction and defense, without making mistakes big point, has taken one of the positions:

The head of the Party at the central level, the Minister and equivalent positions, Secretary of the provincial Party Committee, the Party Committee under the Central Government, the Standing Committee of the National Assembly, Head of the central political and social body, 1 term (from 3 to 5 years);

Deputy Head of the Party Central Committee, Deputy Minister and equivalent positions, Deputy Secretary of the Party Committee, City Party Committee directly under the Central Government, Chairman of the People's Council, People's Committee of provinces and cities directly under the Central Government, Deputy Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front, Deputy Head of the central socio-political body, continuously for 2 terms (from 8 to 10 years);

c) Participating in continuous activities during the anti-American period (from 1954 to April 30, 1975) or during the period of national construction and defense (from April 30, 1975 to present), there were many excellent achievement, no major shortcomings, has taken one of the positions:

The head of the Party at the central level, the Minister and equivalent positions, Secretary of the provincial Party Committee, the Party Committee under the Central Government, the Standing Committee of the National Assembly, Head of the central political and social body, two terms (from 8 to 10 years); or to be promoted to the rank of Lieutenant General of the people's armed forces for 5 years or more;

Deputy Head of the Party Central Committee, Deputy Minister and equivalent positions, Deputy Secretary of the Party Committee, City Party Committee directly under the Central Government, Chairman of the People's Council, People's Committee of provinces and cities directly under the Central Government, Vice Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front, Deputy Head of the Central Social-Political Union, 3 terms (from 13 to 15 years);

d) Having achievements, having outstanding works and works that promote the development in one of the fields: politics, economy, society, literature, art, science and technology, national defense, security, diplomacy and other areas, recognized and proposed by competent authorities;

e) Foreigners and overseas Vietnamese with outstanding achievements in the Vietnamese State are recognized and proposed by the ministries, departments, central agencies, mass organizations, provinces and centrally-run cities.

2. Second-class "Independence Order" to give to the collective meets the following criteria:

a) Was awarded the "Independence Order" for the third rank of 5 years or more;

b) Having a process of construction and development of 20 years or more;

c) Having achieved excellent performance continuously for 5 years or more before the proposal time, during that time, 2 times of the "Emulation Flag of the Government" or "Certificate of Merit of the Prime Minister" (or 1 time was awarded "Emulation Flag of the Government" and 2 times was awarded "Emulation Flag of Ministry, branch, province, central mass organization"), a clean and strong Party and mass organization.

3. Foreign organizations with outstanding achievements in the Vietnamese State, recognized and proposed by the ministries, departments, branches and central mass organizations, the provinces and centrally-run cities, shall be considered and awarded "Huan Second-class Independence chapter.

Article 24. Third-class Independence Order

1. Third-class "Medal" for giving or giving away to individuals with outstanding achievements, meeting one of the following criteria:

a) Being recognized as a pre-revolutionary officer, having outstanding achievements, failing to make great shortcomings, having held one of the following positions: Director, Director of the Central Committee, Member of the Party, Member of the Commissioner, Chief departments, provincial departments (and equivalent positions) or people who participate in continuous operation in the Southern battlefields during the period of US resistance from 1964 to 1975, have assumed the position of District member or equivalent position before the 30th. April 1975;

b) Joining 2 resistance wars against the French and the Americans (from 1945 to April 30, 1975), having outstanding achievements in the cause of national construction and defense, not having great shortcomings and undertook one of the positions: Deputy Head of the Party Central Committee, Deputy Minister and equivalent positions, Deputy Secretary of Party Committee, City Party Committee, Chairman of People's Council, People's Committee of provinces and cities under central authority the deputy chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee and the deputy head of the central socio-political organization for a term (from 3 to 5 years);

c) Participating in the anti-US period (from 1954 to April 30, 1975) or during the period of national construction and defense (from April 30, 1975 to present), with outstanding achievements, no committed major shortcomings, undertook one of the positions:

Head of the Party at the central level, Minister and position equivalent, Secretary of the provincial Party Committee, City Party Committee, Standing Committee of the National Assembly, Head of the central political-social body, 1 term (from 3 to 5 years); or to be promoted to the rank of general of the people's armed forces;

Deputy Head of the Party Central Committee, Vice Minister and equivalent positions, Deputy Secretary of the Party Committee, City Party Committee directly under the Central Government, Chairman of the People's Council, People's Committee of provinces and cities under the central government, Deputy Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front, Deputy Head of the Central Socio-political organization, two terms (from 8 to 10 years);

d) People with outstanding achievements, works, works have the effect of promoting development in one of the fields: politics, economy, society, literature, art, science and technology. , defense, security, diplomatic or other areas recognized and proposed by competent authorities;

e) Foreigners and overseas Vietnamese with outstanding achievements in the State of Vietnam, recognized and proposed by the ministries, departments, branches, central organizations, provinces and cities directly under the Central Government.

2. Third-class "Independence Order" to give collectives to meet the following criteria:

a) Awarded "First-class Labor Order" for 5 years or more;

b) Having a process of construction and development for 15 years or more;

c) Achieving excellent performance continuously for 5 years or more before the time of proposal, during which time the "Emulation Flag of the Government" or "Prime Minister's Certificate of Merit" is awarded or 3 times awarded '' Emulation flag of ministries, branches, provinces and central mass organizations ''.

3. Foreign organizations with outstanding achievements in the State of Vietnam, recognized, proposed and proposed by the ministries, departments, central branches and mass organizations, and awarded with "Medals Independent "third-class.

Article 25. "First-class Military Exploit Order"

1. First-class "Military Exploit Order" for giving or giving gifts to working officers, officers and soldiers in the People's Army, the People's Police, commune police and militia forces defending themselves well , Party policies and laws of the State, without major shortcomings, meet one of the following criteria:

a) Has been awarded the second rank "Military Exploit Order" by the State, then established excellent achievements, bravery in combat, combat service (or heroic sacrifice), achievement is a mirror light in the nation;

b) Has been awarded the second-class "Military Exploit Order" by the State for 5 years or more, during which time there were many achievements in training, building forces, strengthening national defense and people's security. ; was recognized as a "National Emulation Soldier" or was awarded "Prime Minister's Merit";

c) Officers, officers of the People's Army and the People's Police have served for 35 years or more, successfully completed their tasks in their assigned positions, having served one of the positions : Minister, Vice Minister, Chief of General Staff, Chairman of the General Department of Politics or equivalent positions; or was promoted to the rank of general, general of the people's armed forces, from 5 years or more.

2. First-class "Military Exploit Order" to give to the collective meets the following criteria:

a) Has been awarded the second-class "Military Exploit Order" for 5 years or more;

b) Having a combat process, serving combat, training, construction and maturing for 25 years or more;

c) Achieving excellent performance for 5 years or more before the proposal time, during that time, it was awarded "Emulation Flag of the Government" or "Merit of the Prime Minister" (or once) was awarded the "Emulation Flag of the Government" and 3 times was awarded the "Emulation Flag of the Ministry, Industry, Province and Central Agencies"), internal solidarity, Party organization and solid and solid organization strong.

Article 26. Second-class "Military Exploit Order"

1. Second-class "Military Exploit Order" for giving or giving away to cadres, officers and soldiers in the People's Army, the People's Police, the commune police and the militia and military militia to successfully complete the above tasks the position of the assigned work, well abiding by the Party's guidelines and policies, the State's laws, not violating major shortcomings, achieving one of the following criteria:

a) The State has been awarded the "Third-class Military Exploit Order" by the State, then has achieved excellent achievements, bravery in combat, service of fighting (or heroic sacrifice), achievement of being a mirror light in the whole army;

b) The State has been awarded the "Military Exploit Order" for the third rank from 5 years or more, during which time there are many achievements in training, building forces, strengthening national defense and people's security. ; was awarded by the State one of the forms of commendation: "The Merit of the Prime Minister" or twice "" Emulation soldiers of ministries, branches, provinces and central mass organizations "";

c) Having served for 35 years or more, successfully completed the task, once undertook one of the positions: Commander of the Military Region, the General Director of the Ministry of Public Security, or equivalent title ranked. The same position group has the same position allowance coefficient of 5 years or more.

2. Second-class "Military Exploit Order" to give to collectives meeting the following criteria:

a) Was awarded "Military Exploit Order" for the third rank from 5 years or more;

b) Having a combat process, serving combat, training, construction and maturing for 20 years or more;

c) Achieving excellent performance for 5 years or more before the proposal time, during that time, it was awarded "Emulation Flag of the Government" or "Merit of the Prime Minister" (or once) was awarded the "Emulation Flag of the Government" and twice received "Emulation Flag of the Ministry, branch, province, central mass organization"), internal unity, unity, Party organization and unions in clean and strong.

Article 27. "Third-class Military Exploit Order"

1. Third-class "Military Exploit Order" for giving or giving away gifts to cadres, officers and soldiers in the People's Army, the People's Police, the commune police and the militia and military militia who successfully complete their tasks assigning and well observing guidelines and policies of the Party and laws of the State, not violating major shortcomings, achieving one of the following criteria:

a) Making excellent achievements, bravery in fighting, serving combat (or heroic sacrifice), achievements are a shining example in all Military Regions, Corps, Army, Army, General Department or more, was awarded the first-class "Combatant Order" or first-class "Fatherland Defense Order";

b) The State has been awarded with the first-class "Combatant Order" or "First-class Fatherland Defense Order" before the proposed time of 5 years or more, during that time there were many achievements in training. training, building forces, consolidating the entire-people defense and the people's security; was awarded one of the following forms of reward: 2 times of "Merit of Ministry, branch, province, central mass organizations" or once awarded "The emulation of ministerial and sectoral soldiers" , provinces and central organizations '';

c) Having served for 35 years or more for the People's Army and the Public Security Forces, successfully completed their tasks, did not violate major shortcomings, and once held one of the positions: Army Corps Commander , Deputy Director General of the Ministry of Public Security, or equivalent titles are classified in the same position group with the same position allowance coefficient, from 5 years or more.

2. Third-class "Military Exploit Order" to be donated to collectives meets the following criteria:

a) Awarded "First-class Fatherland Defense Order" or "First-class Combatant Order" for 5 years or more;

b) Having a combat process, serving combat, training, construction and maturing for 15 years or more;

c) Having achieved excellent achievements 5 years before the time of proposal, during that time, it was awarded "Emulation Flag of the Government" or 3 times awarded "" Emulation flag of the Ministry, branch, province and union center''; internal solidarity, unity, organization of clean and strong Party and unions.

Article 28. First-class "Labor Order"

1. First-class "Labor Order" for giving or giving away to individuals specified in Clauses 2, 3 and 4 of this Article.

2. Meeting the criteria specified at Point a or b, Clause 2, Article 42 of the Law on Emulation and Commendation.

3. Criteria for the long-term dedication process in agencies, organizations and mass organizations specified at Point c, Clause 2, Article 42 of the Law on Emulation and Commendation, specifically:

a) Being recognized as a pre-revolutionary officer, having outstanding achievements, not having great shortcomings, undertaking one of the following positions: Deputy Director, Deputy Director at the central level, Deputy Head and branch province and equivalent positions;

b) Joining 2 resistance wars against the French and the US (from 1945 to April 30, 1975), continuously operating, having many outstanding achievements in the cause of national construction and defense, without making mistakes big point, has taken one of the positions:

Deputy Head of the Party Central Committee, Deputy Minister and equivalent positions, Deputy Secretary of Party Committee, City Party Committee, Chairman of People's Council, People's Committee of provinces and cities directly under the Central Government, Vice Chairman of the Committee the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and the deputy head of the central socio-political mass;

The Director General, Standing Committee of the Provincial Party Committee, City Party Committee, Vice Chairman of People's Council, People's Committee, Chairman of the Fatherland Front Committee of provinces and cities directly under the Central Government, from 10 years or more;

c) Participating in the anti-American period (from 1954 to April 30, 1975) or during the period of national construction and protection (from April 30, 1975 to present), there are many outstanding achievements, no committed major shortcomings, undertook one of the positions:

Head of the Party at the central level, Minister and position equivalent, Secretary of the provincial Party Committee, City Party Committee, Standing Committee of the National Assembly, Head of the central political-social body;

Deputy Head of the Party Central Committee, Vice Minister and equivalent positions, Deputy Secretary of the Party Committee, City Party Committee directly under the Central Government, Chairman of the People's Council, People's Committee of provinces and cities under the central government, Deputy Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front, Deputy Head of the central socio-political organization, from 5 years or more;

The Director General, Standing Committee of the Provincial Party Committee, City Party Committee, Vice Chairman of People's Council, People's Committee, Chairman of the Fatherland Front Committee of provinces and cities directly under the Central Government, for 15 years or more.

4. Foreigners and overseas Vietnamese have many outstanding achievements contributing to the cause of socio-economic development of Vietnam, which are ministries, departments, central organizations, provinces and cities. Centrally recognized and recommended.

5. First-class "Labor Order" to be awarded to collectives shall meet one of the criteria specified in Clause 3, Article 42 of the Law on Emulation and Commendation. In case of making outstanding and extraordinary achievements, it must be achievements with a large and deep scope of influence, to set examples and study in the whole country of the ministries, departments, branches, central mass organizations or the whole province or city. Central city.

Article 29. Second-class "Labor Order"

1. Second-class "Labor Order" for giving or giving away to individuals specified in Clauses 2, 3 and 4 of this Article.

2. Meeting the criteria specified at Point a or b, Clause 1, Article 43 of the Law on Emulation and Commendation.

3. Criteria for the long-term dedication process specified at Point c, Clause 1, Article 43 of the Law on Emulation and Commendation, specifically:

a) Participating in 2 resistance wars against the French and the US (from 1945 to April 30, 1975), continuing to operate, having many outstanding achievements in the cause of national construction and defense, without making mistakes big point, once held one of the positions:

Head of Department, Standing Committee of Provincial Party Committee, City Party Committee directly under the Central Government, Vice Chairman of People's Council, People's Committee, Chairman of the Fatherland Front Committee of provinces and cities directly under the Central Government (time to hold office from 6 years to less than 10 years);

Department directors, heads, branches, vice chairmen of provincial Fatherland Front Committees, secretaries, chairmen of People's Councils, People's Committees of districts, towns, deputy directors and similar positions for 10 years or more;

b) Participating in the anti-American period (from 1954 to April 30, 1975) or during the period of national construction and defense (from April 30, 1975 to present), achieving many outstanding achievements. does not commit major defects, has ever held one of the positions:

The Director General, Standing Committee of the Provincial Party Committee, the Party Committee under the Central Government, the Vice Chairman of the People's Council, the People's Committee, the Chairman of the Provincial and City Fatherland Front Committees, and the time to hold the posts. service from 10 years to under 15 years;

Department Director, Head, Sector, Vice Chairman of the Provincial Fatherland Front Committee, Head of provincial socio-political organizations, Secretary, Chairman of People's Council, District People's Committee, town, deputy director and equivalent positions, from 15 years or more.

4. Foreigners and overseas Vietnamese have many outstanding achievements that contribute to the cause of socio-economic development of Vietnam, and the ministries, departments, central organizations and provinces. cities recognized by the central government.

5. Second-class "Labor Order" to give to the collective achieves one of the criteria specified in Clause 2, Article 43 of the Law on Emulation and Commendation. In case of achieving outstanding and extraordinary achievements, it must be the achievements of the influential scope, which are exemplified and studied in each domain of the ministries, departments, branches, central mass organizations or centrally-run provinces or cities. center.

Article 30. "Third-class Labor Order"

1. "Third-class Labor Order" awarded or donated to individuals specified in Clauses 2, 3 and 4 of this Article.

2. Achieving the criteria specified at Point a or b, Clause 1, Article 44 of the Law on Emulation and Commendation.

3. Criteria for the long-term dedication process in agencies, organizations and mass organizations specified at Point c, Clause 1, Article 44 of the Law on Emulation and Commendation, specifically:

a) Joining 2 resistance wars against the French and the US (from 1945 to April 30, 1975), continuing to operate, having excellent achievements, not having great shortcomings, had held positions:

Director of the Provincial Party Committee, Standing Committee of the Central Committee, Vice Chairman of the People's Council, People's Committee, Chairman of the Fatherland Front Committee of provinces and cities directly under the Central Government, time to hold office 5 years;

Department Director, Head, Sector, Vice Chairman of the Front Committee and Head of provincial socio-political organizations, Secretary, Chairman of People's Council, People's Committee of districts, towns and deputy Director General and equivalent positions from 6 years to less than 10 years;

b) Participating in the anti-American period (from 1954 to April 30, 1975) or the period of building socialism and national defense (after April 30, 1975 to present), achieving export achievements. sharp, not violating major shortcomings, has held the following positions: 

Head of Department, Standing Committee of Provincial Party Committee, City Party Committee directly under the Central Government, Vice Chairman of People's Council, People's Committee, Chairman of the Central Committee of provinces and cities directly under the central government, time to hold office from 6 years to less than 10 years;

Department Director, Head, Sector, Vice Chairman of the Front Committee and Head of provincial socio-political organizations, Secretary, Chairman of People's Council, People's Committee of districts, towns and deputy The director and position are equivalent to 10 years to under 15 years.

4. Foreigners and overseas Vietnamese have many outstanding achievements that contribute to the socio-economic development of Vietnam, the ministries, departments, central organizations, provinces and cities. Centrally recognized and recommended.

5. Third-class "Labor Order" to give to collectives achieves one of the criteria prescribed in Clause 2, Article 44 of the Law on Emulation and Commendation. In case of making outstanding and unexpected achievements, it must be the achievements of the scope of influence that are exemplified and studied in the provincial / municipal Services, departments, districts, towns and provincial cities and entitled to the Ministry's , Committees, branches, central organizations or provinces and cities directly under the central government recognized. 

Article 31. "First-class Fatherland Defense Order"

1. First-class "Fatherland Defense Order" for giving or giving away gifts to individuals with achievements in training, building forces, strengthening national defense and people's security, well abiding by guidelines, Party policies and laws of the State, not violating major shortcomings, meeting one of the following criteria: 

a) Was awarded the second-class "Fatherland Defense Order" before the 5-year proposal, then was awarded the title "National Emulation Soldier" or was awarded "Certificate of Merit from the Prime Minister ";

b) Having outstanding State-level inventions, inventions, scientific works or works, or having been granted State Awards on topics related to defense and security service, recognized by competent agencies;

c) Having achieved exceptionally excellent and extraordinary achievements, a large scope of influence throughout the country, was awarded with a "Third Medal" Medal by the State or a third-class "Fatherland Defense Order" above;

d) Having served for 35 years or more, having successfully completed the tasks in the assigned position, undertook one of the positions: Deputy Commander of the Corps, Chief of Division, and Public Director An province, a city directly under the central government or equivalent title is classified in the same position group with the same position allowance coefficient of 10 years or more.

2. First-class "Fatherland Defense Order" to give collectives with achievements in training, building forces, strengthening national defense and people's security, meeting one of the following criteria:

a) Meeting the criteria specified at Point a, Clause 3, Article 45 of the Law on Emulation and Commendation;

b) Having achieved exceptionally outstanding and extraordinary achievements in combat, in service of combat, in training, in building forces, consolidating the entire-people defense and the people's security, with motivating and encouraging effects. education, setting a national example.

Article 32. "Second-class Fatherland Defense Order"

1. Second-class "Fatherland Defense Order" for giving or giving away to individuals with achievements in training, building forces, strengthening national defense and people's security, well abiding by guidelines, Party policies and laws of the State, not violating major shortcomings, meeting one of the following criteria:

a) Meeting the criteria specified at Point a, Clause 1, Article 46 of the Law on Emulation and Commendation;

b) Having inventions, inventions, excellent scientific works or works, granted by the ministerial, branch, central, provincial or municipal awards for the theme of defense and security;

c) Has been awarded the "Third Fatherland Defense Order" before the proposed time for 5 years or more, during that time made an outstanding, extraordinary achievement, a large scope of influence in the entire army or all People's Police force, recognized by the Ministry level;

d) Having served for 35 years or more, successfully completed the tasks, undertook one of the positions: Deputy Division Chief, Brigade Chief, Deputy Director of the Police Department of the province and city under the central government. Nursing, or equivalent title, is placed in the same position group with the same position allowance coefficient of 10 years or more.

2. Second-class "Fatherland Defense Order" to give collectives with achievements in training, building forces, strengthening national defense and people's security, meeting one of the following criteria: 

a) Meeting the criteria specified at Point a, Clause 2, Article 46 of the Law on Emulation and Commendation;

b) Having achieved exceptionally outstanding and extraordinary achievements, motivating and educating, setting an example in the whole army.

Article 33. Third-class "Fatherland Defense Order"

1. Third-class "Fatherland Defense Order" for giving or giving away gifts to individuals with achievements in training, building forces, strengthening national defense and people's security, well abiding by guidelines, Party policies and laws of the State, not violating major shortcomings, meeting one of the following criteria: 

a) Meeting the criteria specified at Point a or b, Clause 1, Article 47 of the Emulation and Commendation Law;

b) Having achieved exceptionally outstanding and extraordinary achievements, a large scope of influence throughout the Military Region, Army Corps, Army, Army, General Department or equivalent level, was awarded "Prime Minister's Merit Certificate" Goverment";

c) Having served for 30 years or more, successfully completed the task, undertook one of the positions: the regimental commander, the deputy commander, or the equivalent title placed in the same position group. Leadership allowance coefficient, from 10 years or more.

2. Third-class "Fatherland Defense Order" to give collectives with achievements in training, building forces, strengthening national defense and people's security, achieving one of the following criteria:

a) Meeting the criteria specified at Point a, Clause 2, Article 47 of the Law on Emulation and Commendation;

b) Having achieved outstanding and extraordinary achievements in combat and combat service with an influential scope throughout the Military Region, the Army, the Army, the Army and the General Department.

Article 34. First-class "Combatant Order"

1. "First-class" Combatant Order to give or give away gifts to cadres and soldiers in the People's Army, the People's Police, the commune police, the militia and the people of all strata, meet the following criteria:

a) Having achieved particularly outstanding achievements in combat and combat service, well abiding by the Party's guidelines and policies and the State's laws, without violating major shortcomings;

b) Actively, decisively, creatively and effectively in fighting and serving to defend the sovereignty, national security or fight against crimes, contributing to maintaining political security and order , Social security; successfully completed the assigned tasks;

c) Achievements work to motivate, educate, set an example in the whole country, recognized by the State.

2. First-class "Combatant Order" to be donated to collectives in the People's Army, the People's Police, the militia and the people of all strata to meet the following criteria:

a) Having achieved exceptionally outstanding achievements in fighting and serving combat, well abiding by the Party's undertakings and policies, the State's laws, internal solidarity, clean Party organizations and unions, strong;

b) Be loyal to the Fatherland and people; proactive, creative, cunning, brave, highly effective in fighting, serving the fight for the protection of sovereignty, national security or fighting with criminals, maintaining political security and order, Social security; successfully completed the assigned tasks;

c) Achievements work to motivate, educate, set an example in the whole country, recognized by the State.

Article 35. Second-class "Combatant Order"

1. Second-class "Combatant Order" for giving or giving away gifts to cadres and soldiers in the People's Army, the People's Police, the commune police, the militia and the people of all strata, meet the following criteria:

a) Making excellent achievements in fighting and serving combat, well abiding by guidelines and policies of the Party and laws of the State, not violating major shortcomings;

b) Proactively, intellectually, bravely, highly effective in fighting and serving to defend the sovereignty, national security or fight against crimes, contributing to maintaining political security and order , social safety, good completion of assigned tasks;

c) Achievements have the effect of encouraging, educating, setting an example in the entire army or the entire People's Police force, recognized by the ministries, branches and localities.

2. Second-class "Combatant Order" to be donated to collectives in the People's Army and the People's Police, self-defense forces and people meet the following criteria:

a) Having achieved exceptionally outstanding achievements in fighting and serving combat, well abiding by the Party's undertakings and policies, the State's laws, internal solidarity, clean Party organizations and unions, strong;

b) Be loyal to the Fatherland and people; actively, creatively, intellectually, highly effective in fighting, serving the fight for the protection of sovereignty, national security or fighting against crimes, maintaining political security, social order and safety Assembly; well fulfill the assigned tasks;

c) Achievements have the effect of encouraging and educating, setting an example in the whole army, recognized by the ministries, branches and localities.

Article 36. "Third-class Combatant Order"

1. "Third-class Combatant Order" for giving or giving away gifts to cadres and soldiers in the People's Army and the People's Police, commune police, militia and in the strata of the people The following criteria:

a) Brave, clever, creative, excellently fulfilling duties in combat, serving combat, well abiding by guidelines and policies of the Party and laws of the State, not violating major shortcomings ;

b) Intentional, brave, highly effective in fighting and serving to defend the sovereignty, national security or fight with crimes, contributing to maintaining political security, order and safety society; well fulfill the assigned tasks;

c) Achievements have the effect of encouraging, educating, setting an example in all Military Regions, Corps, Army, Army, General Department, recognized by competent authorities.

2. Third-class "Combatant Order" to be donated to collectives in the People's Army, the People's Police, the militia and in the strata to meet the following criteria:

a) Having achieved exceptionally outstanding achievements in fighting and serving combat, well abiding by the Party's undertakings and policies, the State's laws, internal solidarity, clean Party organizations and unions, strong;

b) Be loyal to the Fatherland and people; proactive, creative, cunning, brave, effective in fighting, serving to fight for the protection of sovereignty, national security or struggle with crimes, maintaining political security, order and security all society; well fulfill the assigned tasks;

c) Achievements have the effect of motivating, educating, setting an example in all Military Regions, Corps, Army, Army, General Department, recognized and proposed by competent authorities.

Article 37. "National Unity Order"

"National Unity Order" to give or give to people with meritorious contributions to building a great unity of the people, achieving one of the following criteria:

1. Having made contributions or initiatives in proposing guidelines and achievements in mobilizing people from all walks of life to respond to and organize effective implementation, contributing practically to the cause of great unity. nation.

2. There is a continuous process of dedication to the cause of the great national unity, having held the posts of Chairman, Vice Chairman, Member of the Presidium of the Vietnam Fatherland Front Central Committee for 10 years. up or have at least 15 years of continuous leadership position of member organizations in the Front system at provincial level or higher.

Persons specified in this Clause who have been awarded or granted medals of all kinds according to the provisions of Clause 1 of Articles 20, 21, 22, 23, 24, 28, 29 and 30 of this Decree shall not be considered for donation. (or giving away) "National Unity Order".

3. The staff, intellectuals, religious dignitaries, ethnic minorities, typical businessmen and overseas Vietnamese have deserved achievements in mobilizing and building the Great People unity block. The clan was recognized and proposed by the Vietnam Fatherland Front Central Committee.

Article 38. "Bravery Order"

"Bravery Order" for giving or giving away to cadres and soldiers of the People's Army and the People's Police; Militia, communal police, cadres, civil servants, civil servants and people of all classes, regardless of age, take brave actions in fighting and preventing crimes, saving people and saving properties of the State, of the people; achieve one of the following criteria:

1. Not afraid of sacrificing life, bravely saving people and saving properties of the State and people when they encounter fires, natural disasters, accidents and disasters; the courage to protect the State's property, the life and property of citizens before criminals or bravely assaulting dangerous places caused by epidemics in order to protect the lives of the people; Achievements have the effect of encouraging, educating, setting a good example in the province, city and region.

2. Having made a heroic sacrifice while rescuing people, saving properties of the State and the people, being respected by people, setting examples and studying.

Article 39. "Friendship Order"

1. "Friendship Order" for giving or giving away to foreign individuals and organizations meeting the following criteria:

a) There is a spirit of solidarity, respect for independence, sovereignty, unity, territorial integrity, Vietnamese laws and customs and practices;

b) Great contribution to Vietnam's socio-economic, security and national defense development and development, many achievements in strengthening and developing friendly relations and good cooperation. beautiful in the fields of politics, economy, defense, security, diplomacy, science, technology, technology, environmental protection, culture, society and other fields between Vietnam and other countries , regions, inter-regions, foreign organizations, international organizations.

2. The Ministry of Foreign Affairs shall provide specific guidance on the subjects and standards of "Friendship Order" after reaching agreement with the Ministry of Home Affairs.

Section 2. DECORATIONS

Article 40. "Combatant Decoration", "National Security Decoration", "Glorious Soldier Decoration"

1. Subjects and awards criteria "Victory Decoration", "Homeland Security Decoration", "Glorious Soldier Decoration" are implemented in accordance with Articles 54, 55 and 56 of the Law on Emulation and Reward.

2. In addition to the working time stipulated in Articles 54, 55 and 56 of the Law on Emulation, Reward and Medal, the person who is awarded the Medal must have a spirit of active work, study and complete the assigned tasks. , loyal to the revolutionary career of the Party and the nation, not making great shortcomings.

3. The Ministry of Defense and the Ministry of Public Security shall guide in detail the subjects and criteria of Medals specified in Clause 1 of this Article after reaching agreement with the Ministry of Home Affairs.

Article 41. "Friendship Decoration"

1. "Friendship Decoration" for donation to a foreign individual during his / her working or working time in Vietnam meets the following criteria:

a) Having solidarity, friendship, respect for independence, sovereignty, unity, territorial integrity, Vietnamese laws and customs and practices;

b) There are positive contributions in building, strengthening and developing friendly relationships and good cooperation in the fields of politics, economy, military, diplomacy, science and technology. , technology, environmental, cultural, social protection and other areas between Vietnam and other countries, regions, inter-regions, foreign organizations and international organizations.

2. The Ministry of Foreign Affairs shall provide specific guidance on the subjects and criteria of "Friendship Order" after reaching agreement with the Ministry of the Interior.

Section 3. LIST OF PROJECTS OF STATE

Article 42. Title "Vietnamese Heroic Mother"

1. Criteria to consider or confer the title of "Hero Vietnamese Mother" to mothers who have many contributions and sacrifices for the cause of national liberation, construction, national defense and national duty It shall comply with the provisions of the Ordinance on the Regulation of State Honor of "Hero Vietnamese Mother" on August 29, 1994 and documents guiding the implementation of this Ordinance.

2. Mothers who have been conferred the title "Hero of the People's Armed Forces" and have met the conditions and criteria prescribed in Article 59 of the Law on Emulation and Commendation shall still be awarded or given away the title. "Hero Vietnamese Mother"

Article 43. Title "Hero of the People's Armed Forces"

1. The title "Hero of the People's Armed Forces" for giving or giving away to individuals who have acted heroically, loyal to the socialist Vietnamese Fatherland, and have outstanding achievements in combat. to serve fighting, maintaining security, social order and safety; having revolutionary moral qualities, being an exemplary example in all aspects, meeting the following criteria:

a) Courageous, wise, self-sacrificing, achieving exceptionally outstanding achievements in fighting, training, in maintaining security, social order and safety, being recruited by Military, Military, and Military delegation or military zone of honor and study;

b) Passionate research, innovative initiatives or valuable solutions; having research projects of special value and being applied to practical activities of military, security or economic and social activities to bring about practical results;

c) Having good technical, tactical, professional and professional skills; constantly improving professional, professional and political qualifications, successfully completing all tasks; have great merits in technical, tactical, professional and professional fostering for teammates;

d) Having a strong political position, having a quality, morality, a healthy lifestyle, working in a scientific manner, steadfastly standing in front of all sacrifices and challenges; uphold the spirit of solidarity, cooperation, mutual support, solidarity between the people and people, being the nucleus of building solidarity and unity in the collective;

e) First-class "Combatant Order" or first-class "Fatherland Defense Order" (except for extraordinary achievements).

2. The collective has a particularly outstanding achievement in fighting, serving fighting, maintaining security, social order and safety, loyal to the socialist Vietnam Fatherland, and exemplary example. In all respects, the following criteria are met:

a) Courageous, clever, creative in combat and training ready to fight, is a typical flag in the emulation movement (for the army) or emulation movement to implement 6 articles of Uncle Ho teaching and movement for national security (for the People's Police), with many contributions to the development of the industry;

b) Leading the entire army in the movement of promoting initiatives, improving techniques, innovating leadership and commanding methods, making many achievements in the application of new scientific and technical advances in service of combat, training and work;

c) Leading in training, technical, tactical, professional, professional and political training for officers and soldiers; well manage weapons and material and technical facilities, absolute safety of people and property;

d) Leading in the implementation of guidelines and policies of the Party and laws of the State; exemplary observance of discipline, orders and charters of the People's Army and the People's Police; uphold the spirit of internal solidarity, cooperate, help and unite the people, take good care of the material and spiritual life of officials and soldiers;

e) A clean and strong Party organization, a strong organization and a comprehensive organization; actively exemplary participation in movements in the locality where troops are stationed, believing by local authorities, mass organizations and people;

e) Has been awarded first-class "Combatant Order" or first-class "Fatherland Defense Order" (except for extraordinary achievements).

Article 44. Title "Labor Hero"

1. The title "Labor Hero" for giving or giving away to individuals who have acted heroically, loyal to the socialist Vietnamese Fatherland, made exceptionally outstanding achievements and virtuous qualities revolution, is a shining example in all aspects, achieving the following standards:

a) There is a spirit to dare to think, dare to do, work creatively, achieve the highest productivity, quality and work efficiency in the province, city or branch (with the same nature of work and same industry), making important contributions to the development of units, localities, industries and the country;

b) There are many achievements in the research and application of new scientific, technical and technological advances; have innovations or valuable solutions, have products, scientific works or have famous and creative works of literature, special value, applied in production, work, bring high economic and social efficiency;

c) Having a strong political position, having great merits in fostering and training for colleagues and young generations or in providing technical guidance, technology transfer, production and business experiences for localities. , for the industry;

d) There is a high sense of responsibility, effort, overcoming, dedication to work, need, saving, integrity, integrity, publicity and impartiality; strictly abide by the Party's guidelines and policies and the State's laws; uphold the spirit of cooperation and support; being the nucleus of building solidarity and unity; is a shining example of building a cultural life in units and families;

e) First-class "Labor Order" or first-class "Combatant Order" has been awarded (except for extraordinary achievements).

2. The collective with exceptionally outstanding achievements, loyalty to the socialist Vietnam Fatherland, is a good example, exemplary in all aspects, achieving the following criteria:

a) Being a typical collective leading the nation in terms of productivity, quality and socio-economic efficiency, contributing to the socio-economic development of localities, branches and countries;

b) Leading the nation in technological innovation, having many achievements in the application of new scientific, technical and technological advances, in the movement to promote innovation, technical improvement and environmental protection. Ecological;

c) Leading in training and training in all aspects for cadres, civil servants, employees and workers; is typical of training, improving professional and professional qualifications for other groups to follow;

d) Leading in implementing and well implementing guidelines and policies of the Party, laws of the State, ensuring the interests of workers, managing capital and assets well, ensuring absolute safety of people and property;

e) To unite, unanimously agree and organize a clean and strong Party organization, a strong and comprehensive government organization and mass organization, praised by local authorities and people;

e) First-class "Labor Order" has been awarded (except for extraordinary achievements).

Article 45. Title of Teachers, Physicians, Artists and Artisans

Criteria for awarding the title "People's Teacher", "Teacher of Merit", "People's Doctor", "Meritorious Doctor", "People's Artist", "Meritorious Artist", "Nghe People 's people "and" Excellent Artisans "comply with the provisions of Articles 62, 63, 64 and 65 of the Law on Emulation and Commendation.

Section 4. "HO CHI MINH AWARD", "STATE AWARD"

Article 46. "Ho Chi Minh Prize"

"Ho Chi Minh Prize" to consider giving to the author of one or more works, scientific, technological, educational and literary and artistic research works meeting the criteria specified at points a and b and c Clause 1 Article 67 of the Law on Emulation and Commendation.

Article 47. "State Prize"

"State Award" to consider giving to the author of one or more works, scientific and technological research projects, educational and literary works with high value in science and arts , content of ideology, effect and great influence in society, meeting the criteria specified at Points a, b and c, Clause 1, Article 68 of the Law on Emulation and Commendation.

Section 5. CONCEPT OF CELEBRATIONS

Article 48. Medal and Badge

The donation of medals and badges is carried out in accordance with Article 69 of the Law on Emulation and Commendation.

Ministries, departments, branches, political organizations, socio-political organizations, political-social-occupational organizations, social organizations and professions registered with the Central Committee for Emulation and Commendation when issuing Medal and Badge

Section 6

Article 49. Merit

1. "Prime Minister's Certificate of Merit" to give to collectives and individuals who meet the criteria prescribed in Article 71 of the Law on Emulation and Commendation.

2. Certificate of merit from ministries, ministerial-level agencies, Government-attached agencies, the National Assembly Office, the State President's Office, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy and the State Audit, Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and central agencies of mass organizations, People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government to give to individuals to successfully complete their tasks, reaching 2 times to continue the title of "Base emulation soldier" or individuals who have achieved outstanding achievements, which are reviewed during the emulation rounds, according to topics organized by ministries, branches, central organizations or provinces or cities. Central launched.

3. Certificate of merit from ministries, ministerial-level agencies, Government-attached agencies, the National Assembly Office, the State President's Office, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy and the State Audit, Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and central agencies of mass organizations, People's Committees of provinces and cities directly under the central government to give collectives excellent missions and achieve 2 times continues the title of "Excellent Labor Collective", "Decision-making Unit" or collectives who have achieved outstanding achievements and are considered in the series of emulation campaigns, according to topics organized by the Ministry, industry and central mass organizations. or a province or city directly under the central government is launched.

Article 50. Certificate of merit

1. Certificates of merit for giving to collectives and individuals of agencies, units, political organizations and socio-political organizations, social organizations and professional organizations shall comply with the provisions of Article 74, 75 and 76 of the Law on Emulation and Reward.

2. Certificate of merit of other organizations specified in Clause 3, Article 76 of the Law on Emulation and Commendation, including the following subjects:

a) Foreign-invested enterprises in Vietnam;

b) Enterprises of all economic sectors, cooperatives of agriculture, handicrafts, services and other fields.

3. The award of Certificate of Merit is carried out regularly and promptly for individuals and teams to fulfill their tasks right after the end of short-term emulation, thematic emulation, or completing a class items of works and directly reviewed by heads of agencies and management units, deciding to award certificates of merit.

Chapter IV

AUTHORITY TO DECIDE, DONATE; PROCEDURES, RECOMMENDED RECOMMENDATIONS

Section 1. COMPETENCE TO DECIDE AND DONATE

Article 51. Competence

Competence to decide on awarding and awarding emulation titles, forms of commendation, State honors and Ho Chi Minh Prize, State Awards shall comply with the provisions of Articles 77 and 78 , 79, 80 and 81 of the Emulation and Reward Law.

Article 52. Awarding ceremony

The awarding ceremony of State honors, Awards, Medals, Medals, "Emulation Flag of the Government" and "Certificate of Merit from the Prime Minister" are implemented in accordance with Decree No. 154 / 2004 / ND-CP dated August 9, 2004 of the Government stipulating "State rites in organizing meetings and celebrations; awarded and received the title of state honor, Medal, Medal, "Emulation Flag of the Government", "The Certificate of Merit of the Prime Minister" to ensure a solemn and economical organization.

Section 2. PROCEDURES FOR RECOMMENDING RECOMMENDATIONS

Article 53. General provisions on procedures for commending and rewarding

1. Which level manages the organization, cadres, civil servants, employees, workers and salary fund, that level shall be responsible for commending or submitting to the higher level for rewards for the subjects under the scope of management.

2. The commendation of full-time National Assembly deputies, People's Councils and deputies to People's Councils at all levels shall comply with the following provisions:

a) Specialized National Assembly deputies at the central level and collectives of the National Assembly are headed by the National Assembly Office to compile dossiers and submit them to the Prime Minister;

b) Full-time National Assembly deputies and deputies of specialized and collective People's Councils of the provincial and municipal People's Councils are headed by the Office of the National Assembly delegation and the General People's Council. dossiers and procedures for submission to the presidents of the People's Committees of the provinces and centrally-run cities shall be rewarded or submitted to the higher levels for commendation.

3. The collective, individual who is in charge of party and union work shall follow the principle of which level of organization, staff and wage fund shall be responsible for consideration and reward or submission to the higher level for commendation.

4. The consideration of giving or giving away "Gold Star Medal" and "Ho Chi Minh Order" to individuals who belong to the Politburo, the Secretariat of Management shall be considered and concluded by the Politburo, Secretariat.

5. The consideration and award of "Gold Star Medal" and "Ho Chi Minh Order" to collectives shall be considered and concluded by the Government Party Committee. In special cases, the Government Party Committee will report to the Politburo and Secretariat.

6. The Party Central Committee's Organization Committee gives opinions on staff management contents: working process, position and time to assume positions, forms of commendation and discipline (if any) to the In case the cadres under central management propose the form of reward from the Medal upwards, the Hero title and the "National Emulation Soldier".

7. The Standing Committee of the Provincial Party Committee, the Party Committee under the Central Government, the Party Executive Committee, the Party Committee of the Ministry, branches and central mass organizations consider and comment before submitting to the Prime Minister:

a) Reward for cases of officials under Party committees management;

b) Forms of reward: "Gold Star Medal", "Ho Chi Minh Order", "Independence Order" (grades), the title "People's Teacher", "People's Doctor "," People's Artist "," People's Artist ", the title of" National Emulation Soldier ", the title" Labor Hero "," People's Armed Forces Hero ";

c) Other forms of reward shall be implemented in accordance with relevant documents.

For central and local associations:

a) Associations which are political, social and professional organizations at the central level, shall submit them to the Prime Minister for commendation, including: Associations with Party organizations or Party organizations attached to the Central Party Committee;

b) Associations which are members established by the Vietnam Association of Science and Technology Associations shall be commended or submitted by the Vietnam Union of Science and Technology Associations or rewarded to their higher levels;

c) Other professional associations at the central level shall be rewarded or submitted by the specialized State management ministries to such higher levels;

d) Associations which are social-professional organizations and professional organizations in their respective localities shall be commended or rewarded by the presidents of the People's Committees of the provinces and centrally-run cities.

9. For non-state economic organizations, joint-stock companies, limited liability companies, foreign-invested enterprises and any level deciding on equitization, establishment decisions or certificates receive business registration for that organization, then submit it to reward.

For state-owned companies and corporations (equitized) under the State management ministry or branch which are rewarded by the ministries or branches or submitted to higher levels for reward, including companies and corporations that have transferred assigning the state capital to the State Capital Investment Corporation.

10. Foreign-invested enterprises based in the provinces and centrally-run cities shall be rewarded by the presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government or submitted to the higher levels for commendation ( except for units which are members of economic groups and state corporations established by the Prime Minister.

11. For industrial parks, economic zones and export processing zones located in the provinces and centrally-run cities, which shall be rewarded by the President of the People's Committee of the province or city and submitted to the higher level for commendation and reward. .

12. Any level that presides over the launch of emulation rounds, when summarizing the typical selection, that level rewards or submits to the higher level for commendation.

Ministries, departments, branches and central mass organizations, provinces and centrally-run cities shall launch emulation and thematic emulation, mainly using their own rewarding forms; In case the outstanding and typical achievements are effective for the whole country, the Prime Minister is requested to give the Certificate of Merit or the Prime Minister to propose the President to present the Medal.

13. The gathering of consultations for commendation and rewarding of emulation titles and forms of State-level commendation and the gathering of relevant functional agencies shall be carried out according to the regulations of the Central Emulation and Commendation Board defined in Clause 15 of this Article.

14. For central agencies and units (located in the locality) under the management of ministries, central agencies and mass organizations, the following contents are reflected in achievement reports, not being made. keep meditating:

a) The observance of the Party's guidelines and policies and the State's laws;

b) Party and mass organizations are clean and strong, internal and unity;

c) To implement insurance policies for workers and workers in accordance with law;

d) Ensuring the environment in the process of production, business and occupational safety and hygiene, food safety and hygiene (clearly stating the extract of the document and the contents of certification by the competent State management agency. ).

15. For agencies and units under the management of the provinces and centrally-run cities (with a system of vertical branches at the central level), when submitting state-level commendation forms, consultations must be consulted. of ministries, boards, branches and central mass organizations with functions to manage such branches and domains, including:

a) Subjects to be rewarded: on the organization being the level directly attached to the People's Committees of the provinces and centrally-run cities and individuals being the heads of the units of the same level;

b) Forms of commendation must be consulted, including: "The Certificate of Merit from the Prime Minister", Medals of all kinds and titles of "Emulation soldiers nationwide" and title "Hero Lao" '', the title '' Hero of the People's Armed Forces '';

c) After obtaining a written request of the Central Emulation and Commendation Board after 15 days after receiving the written request (calculated according to the postmark), the agency requested to consult shall have to reply. In case of no answer, after 10 days of the Central Committee of Emulation and Reward, the procedures for commendation and rewarding will be carried out according to regulations.

16. For units that are obliged to remit to the state budget, when submitting state-level commendations to units and heads of units, there must be certification by the finance agency about the following contents: :

a) Confirm the amount of tax and other actually paid amounts in the year compared to the registration;

b) Percentage of the amount paid to the state budget compared to the previous year;

c) Having paid in full and correctly all taxes and other revenues as prescribed by law and paying on time.

17. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Government-attached agencies, Chairman of the Office of the State President, Chairman of the Office of the National Assembly, Chief Justice of the Supreme People's Court, Director of the Procuracy the supreme people, the State Auditor General, the Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front, the leaders of the central agencies of mass organizations and the presidents of the People's Committees of the provinces and centrally-run cities. responsibility for procedures and contents of dossiers submitted to the Prime Minister.

18. The Central Emulation and Reward Board shall appraise the dossier of commendation and submit it to the Prime Minister within 15 days for eligible dossiers and 30 days for cases of consultation. The review of the application file for the award of a Hero title is carried out in accordance with the Regulation of the Central Emulation and Reward Council.

19. The Central Committee for Emulation and Commendation shall guide the implementation of procedures and awards for economic groups and state corporations established under decisions of the Prime Minister, National University of Ha Inner City, National University of Ho Chi Minh City.

20. In one year, it is impossible to submit two forms of state-level reward to one subject, except for extraordinary achievements. In case of proposing to be awarded the Medal of Standards related to "Certificate of Merit from the Prime Minister", after 2 years of being awarded "Merit of the Prime Minister", it is proposed to consider giving the Medal. .

21. The Government Office summarizes dossiers and submits to the Prime Minister within 15 days after receiving the report of the Central Emulation and Commendation Board and dossiers as prescribed. The President's Office shall submit to the State President for consideration and decision on reward within 15 days after the Prime Minister's written request and the prescribed dossier.

22. State-level commendations for the titles "National emulation soldiers", "Labor Heroes", "People's Armed Forces Heroes" may take people's opinions on the Internet due to Central Committee for Emulation and Commendation.

The Ministry of Home Affairs (Central Committee for Emulation and Reward) presides over and coordinates with related ministries and agencies to stipulate contents and forms of collecting people's opinions on the Emulation Portal of the Emulation Board - Central reward.

Article 54. Procedures for considering and awarding the title "National emulation soldiers"

1. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, Chairman of the Office of the State President, Chairman of the National Assembly Office, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee and leaders Central agencies of unions, Chairmen of People's Committees of provinces and cities under central authority shall submit to the Prime Minister for consideration and award the title of "National emulation soldiers" through the Central Committee for Emulation and Commendation . The Ministry of Home Affairs stipulates the procedures for considering and awarding the title of "National Emulation Soldier" to the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy and the State Audit.

The Central Committee for Emulation and Commendation evaluates dossiers and consults on cases according to the decentralization of personnel management and based on the prescribed criteria and submits them to the Prime Minister for consideration and decision.

2. The title of "National Emulation Fighter" is awarded annually. The dossier submitted to the Prime Minister for submission to the Central Committee for Emulation and Commendation is June 1 of the following year at the latest.

3. Dossiers submitted to the Prime Minister include:

a) A report attached to the list of proposals for giving the title "National emulation soldier" (02 copies) of the Ministry, the Committee, the branch, the Office of the State President, the National Assembly Office, the Central Committee of the Fatherland Front Vietnam and central agencies of mass organizations and People's Committees of provinces and centrally-run cities;

b) 01 report of achievement and 01 summary of achievements of the individual proposing the title of "National Emulation Soldier", certified by the level to submit to the Prime Minister;

c) Summary report on the content of topics, initiatives, experiences, solutions in work and management, bringing about practical effects of the Council of Science, Ministries, branches and central organizations. the provinces, cities and centrally-run cities shall certify (02 copies);

d) The secret voting minutes and results of the Emulation and Commendation Council at the ministerial, departmental, branch, central, provincial and municipal levels. Cases where the Prime Minister is requested to confer the title of "National Emulation Soldier" must have the number of votes of the Council members of 90% or more (02 copies).

Article 55. Dossiers and procedures for consideration and award of emulation soldiers of different levels and titles of emulation

1. Titles of "Emulation soldiers at ministerial, branch, province, central mass organizations", "Basic emulation soldiers", "Advanced labor" and "Advanced soldiers", "Collective labor outstanding performance "," Decision-making unit "," Advanced labor collective "," Advanced unit "are awarded annually. Procedures and dossiers for consideration and donation of the above-mentioned titles shall be specified by the ministries, branches and central and local mass organizations in accordance with the provisions of Article 84 of the Law on Emulation and Commendation.

2. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall prescribe and guide the criteria of the title "Cultural family", "" Cultural village "", "" Cultural village "" and "Cultural village" " , '' Cultural hamlet '', '' Cultural neighborhood group ''.

Pursuant to the provisions of the Law on Emulation and Commendation and the guidance of the Ministry of Culture, Sports and Tourism, the People's Committees of the provinces and centrally-run cities provide specific guidance on the criteria for consideration and award of titles "Cultural family", "" Cultural village "", "" Cultural village "," Cultural village "," Cultural hamlet "," Cultural quarter "," suitable with specific characteristics of each locality.

Article 56. Dossiers and procedures for consideration of giving "Emulation flags of the Government"

1. Dossier of proposal for "Emulation Flag of the Government" by the Minister, Head of ministerial-level agencies, Heads of Government-attached agencies, Chairman of the National Assembly Office, Chairman of the Office of the President, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee, leaders of central agencies of mass organizations, presidents of People's Committees of provinces and centrally-run cities shall submit to the Prime Minister through the Emulation and Commendation Board Center. The Ministry of Home Affairs regulates documents and procedures to consider the "Emulation Flag of the Government" to the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy and the State Audit.

No later than April 30 of the following year, the ministries, branches and localities shall have to submit written reports and proposals to the Central Emulation and Commendation Board; Particularly, the national education and training system is submitted on November 30 every year at the latest.

2. "Government emulation flag" is awarded annually.

3. The Central Emulation and Reward Board shall evaluate achievements, dossiers and submit them to the Prime Minister.

4. The Government authorizes the Prime Minister to consider and decide to award "Emulation Flag of the Government".

5. The dossier requesting the Prime Minister to present the "Emulation Flag of the Government" includes:

a) The report attached to the collective list proposed "Emulation flag of the Government" (02 copies) of the Ministry, the Department, the branch, the Office of the President, the National Assembly Office, the Central Committee of the Fatherland Front Vietnam and central agencies of mass organizations and People's Committees of provinces and centrally-run cities;

b) 01 report of achievement and 01 summary of achievements of the proposed "Emulation Flag of the Government", certified by the level to submit to the Prime Minister;

c) The secret voting minutes and results of the Emulation and Commendation Council at the ministerial, department, branch, central, provincial and municipal levels (02 copies).

6. In case of proposing to donate "Emulation Flag of the Government" to typical units which are ministries, departments, branches, central, provincial, municipal cities, economic groups and General State companies are respected by clusters and emulation units in the emulation movement organized by the Emulation and Reward Council of the Central Government.

Article 57. Dossiers and procedures for consideration and awarding medals of all kinds

1. Dossiers of request for donation of assorted medals by ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, heads of the Office of the State President, the director of the National Assembly's Office and the chief judge Supreme People, Director of the Supreme People's Procuracy, General State Auditor, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee, leaders of central agencies of mass organizations, Chairman of the People's Committee provinces and centrally-run cities shall submit to the Prime Minister through the Central Committee for Emulation and Commendation.

2. The Central Emulation and Reward Board shall appraise dossiers and submit them to the Prime Minister for consideration and proposal to the State President for decision.

3. The consideration and award of "Gold Star Medal" and "Ho Chi Minh Order" shall be carried out according to the Political Bureau's opinion notices on consideration and award of high-level medals.

4. Application file for awarding medals of various types includes:

a) Statement of the Ministry, Department, Branch, Office of the State President, Office of the National Assembly, Supreme People's Court, Supreme People's Procuracy, State Audit, the Fatherland Front Central Committee Vietnam, Central agencies of mass organizations, People's Committees of provinces and cities directly under the central government (03 copies);

b) 01 report of achievement and 02 summary reports of achievements of cases of reward proposal, with confirmation of the level to submit to the Prime Minister;

c) The secret voting minutes and results of the Emulation and Reward Councils at the ministerial, department, branch, central, provincial and municipal levels (03 copies).

5. The dossier of application for reward for foreigners and overseas Vietnamese consists of 3 sets, each of which includes: a report and a summary report of achievements of the level to be submitted to the Prime Minister.

In case individuals or collectives are proposed to be rewarded for their innovations, inventions, inventions and applications of scientific, technical and technological advances and in other fields, there must be certification of the management agency. authorized.

Article 58. Dossiers and procedures for consideration and award of "compliments of the Prime Minister"

1. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Government-attached agencies, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee, leaders of central agencies of mass organizations and presidents of People's Committees The provinces and cities directly under the Central Government shall submit to the Prime Minister for the "Prime Minister's Merit" award "through the Central Emulation and Commendation Board. The Ministry of Home Affairs regulates documents and procedures to consider and award "Prime Minister's compliment" to the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy and the State Audit.

2. The application file for the Prime Minister's Certificate of Merit includes:

a) Statement of the Ministries, Departments, Branches, Office of the State President, Office of the National Assembly, Vietnam Fatherland Front Central Committee, Central agencies of mass organizations and People's Committees of provinces and cities central city (02 copies);

b) 01 report of achievement and 01 summary report of achievements of the cases of reward proposal, with confirmation of the level to submit to the Prime Minister;

c) The secret voting minutes and results of the Emulation and Commendation Council at the ministerial, department, branch, central, provincial and municipal levels (02 copies).

3. The Central Emulation and Reward Board shall appraise dossiers and submit them to the Prime Minister for decision.

Article 59. Dossiers and procedures for consideration and awarding of "National Unity Order"

1. The "National Solidarity Medal" is awarded annually on the National Day of September 2 and the founding day of the National Front is unified on November 18.

2. Provincial and City Fatherland Front Committees shall have to consider and propose qualified cases, through provincial-level Emulation and Commendation Councils; for ministries, committees, branches and central mass organizations, the Committee for Emulation and Commendation at the ministerial, department, branch and central level is considered. Chairmen of People's Committees of provinces and cities under central authority, ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chief judges of the Supreme People's Court and the director of the Dark People's Procuracy High, General State Auditor, leader of Central agencies of unions submitted to the Prime Minister.

The Central Committee for Emulation and Reward shall assume the prime responsibility and coordinate with the Vietnam Fatherland Front Central Committee in appraising and submitting to the Prime Minister.

Article 60. Dossiers and procedures for consideration and award of Medals

1. "Winning Military Exploit Order", "Medal for National Security", "Glorious Soldier Medal" rankings are awarded twice on May 19 and National Day September 2 every year due to The Ministry of Defense and the Ministry of Public Security shall submit to the Prime Minister through the Central Committee for Emulation and Commendation.

"Friendship Order" by the Ministry of Foreign Affairs, the Committee for External Relations of the Party Central Committee, the Union of Vietnam Friendship Organizations and the ministries, departments, branches, central mass organizations, provinces and cities directly under the Central Government. The Prime Minister passed the Central Committee for Emulation and Reward.

2. Medal for awarding the Medal includes:

a) Reports of the ministries, departments, branches and central mass organizations, provinces and cities directly under the Central Government (03 copies);

b) The extracted list of cases for awarding Medal (03 copies).

Article 61. Simple dossiers and procedures

1. Cases of consideration and reward according to simple procedures shall comply with the provisions of Article 85 of the Law on Emulation and Commendation.

2. Ministers, heads of branches, central mass organizations, provinces and centrally run cities shall consider and propose commendations immediately after individuals and collectives make outstanding and extraordinary achievements.

3. A simple application file for rewarding includes:

  a) Proposals of ministries, departments, branches, central mass organizations, provinces and cities directly under the Central Government (03 copies);

b) The summary of achievements of agencies and direct management units clearly stating their actions, achievements and merits to propose rewards according to simple procedures (03 copies).

4. In case of rewarding and ensuring national security secrets guided by the Ministry of Defense and the Ministry of Public Security after reaching agreement with the Ministry of the Interior.

Article 62. Dossiers and procedures for consideration of giving the title "Hero Vietnamese Mother"

1. Dossier of proposal to award the title "Vietnamese Heroic Mother" submitted by the Chairman of the People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government to the Prime Minister through the Central Emulation and Reward Board.

2. The Ministry of Home Affairs (Central Committee for Emulation and Commendation) presides over and coordinates with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the Ministry of Defense and the Ministry of Public Security to offer or give the title "Vietnamese mother Male Hero ".

The donation or donation of the title "Vietnamese Heroic Mother" is conducted annually on the occasion of the anniversary of the establishment of the Vietnam People's Army December 22.

Article 63. Dossiers and procedures for consideration and award of the title "Hero Province", "Hero City", title "Labor Hero", "Hero of the People's Armed Forces"

1. Dossier of proposal to award the title "Hero Province", "Hero City", "Hero of Labor", "Hero of the People's Armed Forces" (hereinafter referred to as the Hero title) by the Minister, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, Chairman of the Office of the State President, Chairman of the National Assembly Office, Chairman of the Vietnam Fatherland Front Central Committee and leadership Central authorities of unions, Chief Justice of the Supreme People's Court, Director of the Supreme People's Procuracy, General State Auditor, Chairman of People's Committees of provinces and cities under central authority submit The Prime Minister passed the Central Committee for Emulation and Reward.

2. On the basis of the proposals of the ministries, departments, central agencies and mass organizations, the proposals of the Central Council for Emulation and Commendation and the competent agencies related, the Central Emulation and Reward Board appraises and submits to the Prime Minister.

3. The application file for the Hero title includes:

a) The report of the ministries, departments, branches, central mass organizations, provinces and cities directly under the Central Government (with the unanimous opinion proposing in writing by the Party Committee of the same level);

b) The report on the achievements of the subjects proposed to be awarded the Hero title with certification of the level submitted to the Prime Minister;

c) The secret voting minutes and results suggest the Hero of the Emulation and Commendation Council at the ministerial, branch, central, provincial and municipal levels. In case of submitting to the Prime Minister to propose the President to confer the title of Hero, there must be 90% or more of the Council members' votes.

4. A dossier of application for a Hero title specified in Clause 3 of this Article consists of 3 sets of originals and 20 photocopies.

Article 64. Dossiers and procedures for consideration and conferment of the title "Teachers, Physicians, Artists and Artisans"

The title "People's Teacher, Meritorious Teacher", "People's Doctor, Meritorious Doctor", "People's Artist, Meritorious Artist", "People's Artisan, Meritorious Artist" People and elite are called "People's Teacher, Doctor, Artist, Artisan".

1. The people's and elite "Teachers, Physicians, Artists and Artisans" titles shall be considered and submitted by the State Council of the above-mentioned titles and submitted to the Prime Minister through the Central Committee for Emulation and Commendation. .

2. Ministry of Education and Training (Teacher title), Ministry of Health (title of Doctor), Ministry of Culture, Sports and Tourism (title of Artist), Ministry of Industry and Trade (title of Artisan) coordinate with the Ministry of Home Affairs, providing detailed guidance on standards, procedures, procedures and submission of the above titles.

3. The Central Committee for Emulation and Commendation summarizes dossiers and procedures and submits to the Prime Minister.

4. Dossiers submitted to the people and elite "Teachers, Physicians, Artists and Artisans" titles, including 3 sets, each of which includes:

a) Statement of the State Council (attached to the list);

b) Summary of personal achievements, certified by the State Council;

c) Minutes and secret voting results of the State Council.

5. People's and elite titles of "Teachers, Physicians, Artists and Artisans" shall be considered and submitted by the State Council to the Prime Minister every two years.

Article 65. Dossiers and procedures for consideration of "Ho Chi Minh Prize" and "State Prize"

1. "Ho Chi Minh Prize" and "State Prize" shall be considered and submitted to the Prime Minister by the State-level Council for the fields of science and technology and the State Council. Over the Central Emulation and Reward Board.

2. The Central Committee for Emulation and Commendation summarizes dossiers and submits them to the Prime Minister.

3. "Ho Chi Minh Prize" considered and announced every 5 years, "State Prize" reviewed and announced every 2 years on the National Day of September 2.

4. The dossier to be submitted to the Prime Minister consists of 3 sets, each of which includes:

a) Statement of the State Council;

b) The report of achievements and documents and documents of the author related to works, works, work clusters, and clusters of works, certified by a competent agency;

c) Minutes and secret voting results of the State Awards Council.

5. The Ministry of Science and Technology, the Ministry of Culture, Sports and Tourism shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Home Affairs in guiding in detail the criteria, processes and procedures for considering and awarding "Ho Chi Minh Prize" and "State Award".

Article 66. Organization honoring honors and awarding awards to individuals and organizations

The organization of honoring honors and awarding prizes to individuals and organizations is carried out in accordance with the Prime Minister's regulations.

Chapter V

REWARD COMPLETE FUNDS

Section 1. ESTABLISHMENT, USE AND MANAGEMENT OF RACING EXAMINATION FUNDS AND REWARDS

Article 67. Funds and deduction levels

1. Funds for emulation and commendation of the ministries, ministerial-level agencies, agencies attached to the Government, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy and the State Audit are formed from the state budget source. country with a maximum of 20% of the total salary fund by rank, the rank of cadres, civil servants and employees in the payroll and wages approved throughout the year and from the contributions of individuals and organizations in the country and the country and other legal sources.

2. Provincial, district and commune emulation and reward funds are formed from the annual state budget with a maximum of 1.0% of regular budget expenditures for each budget level in provinces. plains and cities and the maximum deduction level shall be equal to 1.5% of the regular budget expenditure for each budget level in mountainous, midland, highland, remote and deep-lying provinces and from fish contributions. domestic and foreign individuals and organizations and other lawful revenue sources.

3. Funds for emulation and commendation of political organizations, the Vietnam Fatherland Front Central Committee and socio-political organizations shall be allocated from the state budget (based on the nature of each group's operation). the Ministry of Finance agreed on the rate of annual grants and from the contributions of domestic and foreign individuals and organizations and other lawful revenue sources.

4. For political - social - professional organizations, social and professional organizations decided by these organizations from their financial resources and from individuals and organizations' contributions. domestic, foreign and other legal sources of income.

5. The emulation and commendation fund of State enterprises shall be deducted from the unit's emulation and commendation fund according to the Government's Decree No. 09/2009 / ND-CP of February 5, 2009. promulgating the Regulation on financial management of state companies and managing state capital invested in other enterprises and the contributions of domestic and foreign individuals and other lawful sources of revenue.

6. The establishment, management and use of emulation and commendation funds of foreign-invested enterprises and enterprises of all economic sectors (except for State enterprises prescribed in Clause 5 of this Article) made under the guidance of the Ministry of Finance.

7. Fund for emulation and commendation of cooperatives of agriculture, forestry, fishery, handicraft, transport cooperatives, construction cooperatives, fisheries cooperatives, salt trades and in the fields others are deducted from the cooperative's non-divided fund (the rate decided by the cooperative) and the contributions of individuals and organizations at home and abroad and other lawful sources of revenue.

Article 68. Use of emulation and reward funds

1. The emulation and commendation fund is used to:

a) Expenses for printing certificates, certificates of merit, certificates of merit, medals, emblems, emulation flags, and certificates of merit;

b) Payment of bonuses or souvenir gifts to individuals and collectives;

c) Central Committee for Emulation and Reward for expenditures on printing, framing, flags, medals and medals for commendations shall be commended by the Prime Minister and the President. reward from the state budget;

d) Deducting 20% ​​of the emulation and commendation fund of each level to cover the organization and direction of emulation movements.

2. Individuals and collectives are rewarded in addition to recognition of emulation titles, Emulation Flag, State Honorary Title, Ho Chi Minh Prize, State Award; awarded Medal, Medal, Certificate of Merit, Medal, Certificate of Merit together with a Diploma; also receive money or objects of equivalent value as prescribed in Articles 71, 72, 73, 75 and 76 of this Decree on the following principles:

a) The emulation title, the higher rewarding form, the higher the bonus level;

b) In the same form, with the same level of compliment, the level of bonus for the collective is higher than the bonus for individuals;

c) At the same time, the same object is rewarded if achieving different emulation titles and commendations, they are entitled to receive bonuses (or gifts attached) for each title and form. rewarding the highest reward levels;

d) At the same time, an object gains many emulation titles, the titles that have time to achieve different achievements are entitled to receive bonuses of the titles.

3. Overseas Vietnamese, foreign collective individuals, are commended for emulation titles, commendable forms and accompanied with souvenir gifts.

Article 69. Management of emulation and reward funds

1. The emulation and commendation fund of any level shall be managed by the emulation and commendation agency of that level; source of extract, rate and rate of deduction on the basis of planning estimates; the settlement is based on the actual expenditure according to the prescribed regimes and policies.

2. The head of any level agency shall issue a reward decision, and that level shall be responsible for paying bonuses from the bonus fund managed by his / her level.

The collectives and individuals of the ministries, departments, branches, central mass organizations and localities shall be awarded commendation decisions by the Prime Minister and the State President; such ministries, departments, branches, mass organizations and localities shall have to pay rewarding from the state budget of his level and accounting for a separate item.

Section 2. REWARDS AND PREFERENTIAL REGIME

Article 70. Ways of calculating bonuses

1. Bonuses for collectives and individuals to be rewarded shall be calculated on the basis of the common minimum wage level prescribed by the Government which is effective at the time of issuing decisions to recognize emulation titles and honorable titles. to attend the State or decide to reward.

2. Bonus after multiplying the common minimum wage is rounded up to tens of thousands of Vietnamese dong.

Article 71. Emulation title

1. For individuals:

a) The title "National emulation soldiers" is awarded a Diploma, Badge and a bonus of 4.5 times the general minimum salary;

b) The title "Emulation soldiers of ministries, branches, provinces and central organizations" shall be awarded certificates and badges and shall be awarded 3.0 times of the common minimum salary;

c) The title "Basic emulation soldier" is awarded 1.0 times of the common minimum salary;

d) The title "Advanced labor" and "Advanced soldiers" are awarded 0.3 times the general minimum wage.

2. For collectives:

a) The title "Excellent labor collective", "Winning unit" is awarded a Certificate and is awarded a bonus of 1.5 times the general minimum salary;

b) The title "Advanced Labor Collective", "Advanced Unit" is awarded a Certificate and is awarded 0.8 times the general minimum salary;

c) The title "Cultural family" is granted a certificate (typical cases are accompanied by a bonus of 0.1 times the common minimum salary);

d) The title "Cultural Village", "Cultural Village", "Cultural Hamlet", "Cultural Village" and "Cultural Street Group" are awarded certificates and awarded 1.5 times of the dark salary. general minimum;

e) The title "Emulation flag of the Government" is awarded a flag and awarded 24.5 times the general minimum salary;

e) The title "Emulation flag at the ministerial, branch, provincial and central level" is given a flag and awarded 15.5 times the common minimum salary.

Article 72. Medals of all kinds

1. Individuals who are awarded or granted medals of all kinds are awarded a Diploma, Medal with the following bonus levels:

a) "Gold Star Medal": 46.0 times the general minimum wage;

b) "Ho Chi Minh Order": 30.5 times the general minimum salary;

c) "First-class Independence Order", "First-class Military Exploit Order": 15.0 times the general minimum salary;

d) Second-class "Independence Order," second-class "Military Exploit Order": 12.5 times the general minimum wage;

e) Third-class "Medal", third-class "Military and Medal": 10.5 times the general minimum wage;

e) First-class Labor Order, First-class "Combatant Order", "First-class National Medal of Protection": 9.0 times the common minimum wage;

g) Second-class "Labor Order," second-class "Combatant Order", second-class "Fatherland Defense Order", "Great National Unity Medal": 7.5 times the minimum wage general minimum;

h) "Third-class Labor Order", third-class "Combatant Order", third-place "Fatherland Defense Order" and "Bravery Order": 4.5 times the common minimum wage.

2. The group is awarded the Medal of all kinds, awarded with the Diploma, Medal with the bonus level of 2 times the bonus level for individuals specified in Clause 1 of this Article.

Article 73. State honorable title

1. The mother is awarded or awarded the title "Vietnamese Heroic Mother" awarded a Badge, a title and a reward: 15.5 times the general minimum salary.

2. Individuals who are awarded or awarded the title "Hero of the People's Armed Forces", "Hero of Labor" are awarded a title, Hero Badge and are awarded: 15.5 times the common minimum salary.

The collective is awarded the title "Hero of the People's Armed Forces", "Hero of Labor" is awarded a Diploma, Badge and a bonus level of 2 times the bonus for individuals.

3. Individuals are conferred the title of "People's Teacher", "Teacher of Merit", "People's Doctor", "Meritorious Doctor", "People's Artist", "Meritorious Artist" "," People's Artisan "," Excellent Artisan "are awarded the Badge, Certificate of Merit and the level of bonus for the title" people "is: 12.5 times the common minimum salary; The "elite" title is: 9.0 times the common minimum wage.

Article 74. "Ho Chi Minh Prize" and "State Prize"

1. "Ho Chi Minh Prize" and "State Prize" on science and technology are granted diplomas and bonuses by the Ministry of Science and Technology in coordination with the Ministry of Finance and the Ministry of the Interior (Emulation Board - Central rewarding and unification to submit to the Prime Minister for decision.

2. "Ho Chi Minh Prize" and "State Prize" for art and literature are awarded the Diploma and Bonus by the Ministry of Culture - Sports and Tourism in coordination with the Ministry of Finance and the Ministry of Home Affairs (Ban Central Emulation - Reward) unanimously submit to the Prime Minister for decision.

Article 75. Certificate of merit, Certificate of merit

1. For individuals:

a) "Certificate of Merit from the Prime Minister" is awarded a Certificate and a bonus of 1.5 times the general minimum salary;

b) "Certificate of merit at the ministerial, branch, provincial and central level" is awarded a Certificate and awarded 1.0 times of the general minimum salary;

c) Individuals who are awarded certificates of merit prescribed at Points a, b, c and d, Clause 2, Article 74 of the Law on Emulation and Commendation shall be accompanied by a bonus of 0.3 times the common minimum wage;

d) Individuals who are awarded certificates of merit by the Chairman of the commune-level People's Committee are accompanied by a bonus of 0.15 times the common minimum wage.

2. For collectives:

a) "Certificate of Merit from the Prime Minister", "Certificate of Merit at the ministerial, branch, provincial and central level" is awarded a Certificate and rewarded twice as much as the bonus for individuals stipulated in points a, b Clause 1 of this Article.

b) The collective is awarded a certificate of merit at all levels with a bonus of 2 times the bonus for individuals specified at Points c and d, Clause 1 of this Article.

Article 76. Medals, Medals

1. Individuals will be awarded medals of all kinds, awarded with Certificates and Medals and will be rewarded with 1.5 times the common minimum salary.

2. Individuals who are awarded medals by ministries, departments, branches and central mass organizations shall be granted certificates, medals and rewards of not exceeding 0.6 times the common minimum wage level.

Article 77. Other interests

Individuals are awarded the title "Emulation soldiers at ministerial, branch, province, central mass organizations", the title of "National Emulation Fighter", and are awarded the State Medal and Honorary Medal, '' Prize. Ho Chi Minh Prize '', '' State Prize '', in addition to being rewarded according to the provisions of this Decree, is given priority to consider early salary ahead of time, giving priority to study and study, work and improve professional qualifications in the country and abroad under the guidance of the Ministry of Home Affairs.

Chapter VI

RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PERSONAL, COLLECTIVE; VIOLATIONS AND HANDLING OF VIOLATIONS; COMPLAINTS, DENUNCIATIONS AND SETTLEMENT OF COMPLAINTS, DENUNCIATIONS ON EXAMINATION AND REWARDS; STEP AND RECOVERY LIST

Article 78. Individual and collective rights in emulation and commendation

1. To participate in emulation movements launched by the State, agencies, organizations and units.

2. To be proposed for consideration and award of awards and commendations strictly according to law provisions.

3. Having the right to comment or request the competent authority to consider the award of the title and the form of commendation to individuals and collectives with adequate achievements and standards as prescribed by law.

4. Proposing to the competent level not to consider and award the titles and forms of commendation, to withdraw the titles and forms of commendation which have been awarded or rewarded in contravention of the standards and / or procedures prescribed by law.

Article 79. Obligations of individuals and collectives in emulation and commendation

1. Strictly abide by law provisions, agencies, organizations and units in emulation and commendation work.

2. Without giving offensive comments on the honor and dignity of individuals or collectives expected to be awarded honors, rewarding forms or awarded titles and commendation forms.

3. Refusing to receive a title or a form of reward is not worthy of achievements and does not meet the standards and procedures prescribed by law.

Article 80. Violations and forms of handling against individuals and collectives shall be rewarded

Violations of individuals or collectives are rewarded:

a) Violating Clauses 3 and 4, Article 14 of the Law on Emulation and Commendation;

b) Deliberately concealing acts of violating the Party's undertakings, lines and policies and the State's laws to propose competent authorities to reward;

c) Using money, material benefits or other benefits to redeem people and competent agencies for commendation and reward;

d) Abusing positions and powers to illegally intervene in reward work.

2. Forms of handling against individuals and collectives that commit acts of violation specified in Clause 1 of this Article:

a) The reward decision has been canceled and the recovered artifacts and bonuses have been withdrawn;

b) Depending on the nature and severity of the violation, the violator shall be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability, if causing damage, he / she must compensate according to the provisions of law. the law;

c) Depending on the nature and severity of the violation, the head of the collective who violates Clause 1 of this Article shall be disciplined or examined for penal liability according to the provisions of law, if causing damage must compensate according to the provisions of law;

d) Competent agencies shall publish on the mass media the violations and the forms of handling violations of law by individuals and collectives prescribed at Points a, b and c.

Article 81. Violation acts and handling forms for persons and agencies competent to decide on commendation or submit to competent authorities for decision to reward

1. Violating acts of competent persons or collectives in the course of carrying out procedures and reward decisions:

a) Falsely certifying the achievements of individuals or collectives;

b) Making fake documents and papers for other people to propose rewards;

c) Receive money, material benefits or other benefits to reward according to competence or submit to competent authorities for commendation;

d) Abusing positions and powers to issue illegal commendation decisions;

d) Failing to comply with the procedures and procedures for consideration and commendation and reward according to the provisions of this Decree and other relevant legal documents.

2. Forms of handling against individuals and organizations that commit acts of violation specified in Clause 1 of this Article:

Individuals and organizations that commit acts of violation specified in Clause 1 of this Article shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability. compensation in accordance with the law.

Article 82. Complaints and denunciations about emulation and commendation

1. Individuals and organizations have the right to complain about:

a) False comments of competent authorities for their achievements and shortcomings in dossiers and procedures, and submitted to competent authorities for consideration and reward;

b) Competent individuals and levels fail to comply with procedures and submit them to competent authorities for commendation.

2. Individuals have the right to denounce competent authorities about:

a) Violations of Article 14 of the Law on Emulation and Commendation;

b) Deciding to reward individuals and collectives that are not up to the prescribed standards or in contravention of law provisions;

Individual retaliation of competent authorities.

3. Forms of complaints and denunciations:

a) Directly meeting with competent persons or agencies to reward or propose rewards;

b) Send documents to people and agencies competent to reward.

Article 83. Settlement of complaints and denunciations

Competent agencies, organizations and individuals shall have to settle complaints and denunciations about emulation and commendation according to the provisions of law on complaints and denunciations.

Article 84. Procedures, dossiers of deprivation or restoration of titles

1. Individuals are awarded the title: "Hero Vietnamese Mother", "Hero of the People's Armed Forces", "Labor Hero", "People's Teacher", "Excellent Teacher" , "People's Doctor", "Meritorious Doctor", "People's Artist", "Meritorious Artist", "People's Artist", "Meritorious Artists" who violate the law, are subject to trial. Trial cases in the form of imprisonment but for suspended sentence or more and the legally effective judgment shall be stripped of the title.

2. Based on the legally valid decisions of the courts, ministries, departments, branches and central mass organizations, the provinces and centrally-run cities have submitted commendations for cases of law violation according to stipulated in clause 1 of this Article, after 30 days from the effective date of the verdict, shall have to carry out the procedures to submit to the Prime Minister to propose the State President to issue a decision to strip the title of State honor.

A dossier of request for stripping of the state honorable title includes:

a) The report to the Prime Minister of the ministries, departments, branches, central mass organizations, provinces and centrally-run cities;

b) The report summarizes the content of the violation of law and the judgment or decision of the Court.

3. In case of being wrongly adjudicated or wronged by a competent agency, the individual may be reinstated and handed back the stripped title.

The application for restoration and return of state honors includes:

a) The report to the Prime Minister of the ministries, branches, central mass organizations, provinces and centrally-run cities;

b) Summary report of explanatory content, explanation and opinions of competent authorities.

Chapter VII

TERMS ENFORCEMENT

Article 85. Enforcement

1. This Decree takes effect from June 1, 2010 and replaces the Government's Decree No. 121/2005 / ND-CP of September 30, 2005, detailing and guiding the implementation of one Number of articles of the Law on Emulation and Commendation and the Law on amendments and supplements to a number of articles of the Law on Emulation and Commendation.

2. To annul previous regulations contrary to this Decree.

3. The Minister of the Interior shall stipulate the implementation of this Decree. The Central Committee for Emulation and Commendation shall assist the Minister of the Interior in inspecting and urging all levels and branches to implement this Decree.

4. The Ministry of Defense, the Ministry of Public Security and the Ministry of Home Affairs shall formulate and promulgate joint circulars prescribing equivalent titles in the People's Army and the People's Police to consider rewarding and rewarding individuals under force. armed people.

5. Pursuant to the Law on Emulation, Commendation and this Decree, political organizations, the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and its member organizations, the Supreme People's Court and the Dark People's Procuracy. High, State Auditors organize the implementation of emulation and commendation work at their agencies, organizations and units.

6. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and presidents of provincial / municipal People's Committees, agencies, organizations, units and individuals that have links Responsible for implementing this Decree.  

TM. GOVERMENT

Prime minister

(Signed)

 

Nguyen Tan Dung